《春日杂言十一首·其八》全文
- 翻译
- 山中寂静很少有花开,春风过了病痛中全然不觉。
春天离去没有明显的痕迹,暂且用陶罐泡上酴醾来解忧。
- 注释
- 山中:深山之中。
寂寞:寂静无人。
花枝:花朵。
过尽:全部经过。
春风:温暖的春风。
病不知:病痛中未察觉。
未分:分辨不出。
春归:春天离去。
无迹:没有痕迹。
陶瓶:陶制的酒壶或花瓶。
聊复:姑且。
浸:浸泡。
酴醾:一种花,常用于酿酒。
- 鉴赏
这首诗描绘了山中春日的寂寥景象,诗人身处其中,因病而未能充分感受到春天的到来。首句"山中寂寞少花枝",写出了山中的静谧和花儿稀疏,透露出一种清冷孤寂的氛围。次句"过尽春风病不知",通过描述诗人沉浸在病痛中,几乎忽略了春天的更迭,表达了他对春天匆匆流逝的无知觉。
第三句"未分春归便无迹"进一步强调了春天的悄然离去,诗人还没来得及察觉春天已经离去,只剩下春去无痕的空寂。最后一句"陶瓶聊复浸酴醾"以日常小事作结,诗人用陶瓶盛满酴醾(一种花),似乎在寻找春天最后的痕迹,聊以自慰,也暗示了他对春天的留恋和无奈。
整体来看,这首诗以细腻的笔触描绘了山中春日的景象,寓情于景,表达了诗人对春天的深深感慨和病痛中的孤独心境。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
读伯氏长江万里集题后
《禹贡》导江自岷山,西来一气苍莽间。
荆门郢树瞬息至,直下万里东吴船。
客程计日不辞远,两岸猿声枫柏晚。
侧身西望一怀归,巫峡迢迢在天半。
乘兴还为吴会吟,烟花三月愁春心。
莫恋东南照初日,高歌西北云沈沈。