- 注释
- 疏雨:稀疏的雨点。
打篷声:敲打船篷的声音。
枕上:在床上。
悠扬:轻柔而连绵不断。
明日:明天。
觉来:醒来后。
浑不记:完全不记得。
隔船:隔着船。
相语:相互交谈。
过前汀:经过前面的水边滩涂。
- 翻译
- 仿佛听到稀疏的雨点敲打船篷的声音,
我半梦半醒地躺在床上,感觉声音在耳边悠扬。
- 鉴赏
这首诗描绘了一场夜晚细雨的氛围,通过对声音的细腻描写,营造出一种静谧而迷离的梦境。"似闻疏雨打篷声"一句,借助“似闻”二字,既传达了诗人在夜深人静时分辨不清现实与梦境的声音,又通过“疏雨打篷声”,勾勒出窗外细雨绵密的节奏,让读者仿佛能够聆听到那雨滴落在屋檐上的声音,营造了一种宁静而又略带忧郁的情感氛围。
"枕上悠扬梦半醒"则让人感到诗人处于一种半梦半醒的状态,心境既有所牵挂,又不愿彻底清醒。这里的“枕上”二字,暗示了一个私密而温馨的空间,而“悠扬”一词,则增添了一丝淡淡的忧伤与无限的遐想。
"明日觉来浑不记"表达了诗人对梦境的淡忘和轻视。夜晚的细雨带来的梦境,到了白天醒来后,却如同过眼云烟,一去不复返,这种对过去美好而又渺茫记忆的淡漠,不禁让人感慨。
"隔船相语过前汀"一句,则是对梦中与远方之人的交流。这里的“隔船”意味着空间上的隔绝,而“相语”则是在时间和空间上都无法触及的交流。这不仅仅是一种物理上的距离,更是一种精神上的孤独感。通过这句话,诗人表达了对远方亲人或友人的思念,以及那种隔绝而无法沟通的无奈。
总体来说,这首诗以其细腻的情感和生动的意象,将读者带入一个既梦幻又现实、既宁静又略带忧伤的世界。它不仅展现了作者在夜雨中的情感流转,也反映出古代文人对自然界微妙变化的观察与感受,以及他们内心深处对于亲情和友情的渴望。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
赠术士刘衡鉴
高目下耳赫如鉴,福善祸淫平如衡。
颜癯胡夭蹠胡寿,季氏乃富宪乃贫。
伯道无儿汤有后,造物岂是鉴不明。
孔明遗恨懿血食,造物岂是衡不平。
当知禀气有清浊,所以人品有善恶。
至若夭寿与贱贵,又是禀气有厚薄。
清浊厚薄物自圣,洪纤高下天何言。
君子惟以理自充,英雄难与造物争。
前人论理不论气,不信试问刘鉴衡。