《雨后东郭排岸司申梅开方及三分戏书小绝令一面开燕》全文
- 注释
- 南枝:向阳的树枝,这里指花朵盛开的地方。
玉蕊:形容花朵洁白如玉,花瓣娇嫩。
皴:这里形容雨滴使花朵表面产生湿润的纹理。
合江:可能指某个江边或两岸相连的地方。
冻:形容云层带来的寒冷感觉。
芳尘:带有香气的尘埃,代指春天的气息。
司花:管理花卉的人或春神。
好事:指美好的事情,这里可能指花开。
相邀勒:邀请并挽留。
笙歌:笙和歌,泛指音乐和歌舞。
不肯春:不愿错过春天的到来。
- 翻译
- 雨点洒在向阳的南枝上,洁白的花朵仿佛被润泽得有了裂纹。
江面的云层寒冷如冰,连带冻结了空气中的芬芳尘埃。
- 鉴赏
这首诗描绘的是雨后春天的景象,诗人范成大以细腻的笔触赞美了梅花在雨后的娇艳。"雨入南枝玉蕊皴",形象地写出雨滴滋润着梅树枝头,使得花朵上的玉蕊显得更加润泽,仿佛有了皱褶,生动展现了雨后梅花的清新与生机。"合江云冷冻芳尘",进一步描绘了雨后云雾缭绕,空气中的尘埃似乎都被冻住了,突出了环境的洁净和静谧。
"司花好事相邀勒",这里的“司花”可能指的是掌管花卉的神灵或园丁,他们因梅花盛开而欢欣,特意邀请春天的到来。"不著笙歌不肯春",则表达了梅花的高洁,即使没有笙歌相伴,它也独自绽放,显示出春天的本真和梅花的独立风姿。
整首诗通过写景抒情,赞美了雨后梅花的美态,同时也寓含了诗人对自然和生活的热爱以及对高雅品格的崇尚。
- 作者介绍
- 猜你喜欢