《沈坦之将归溧阳值雨留吾庐久之三首·其三》全文
- 翻译
- 一片乌云压在头顶,秋风吹过野外带来沙沙声。
屋里的妇人听见鹳鸟哀鸣,心中充满了两地分隔的忧愁。
- 注释
- 片云:单独的一片乌云。
头上黑:压在头顶上显得乌黑。
淅淅:形容轻微的风雨声。
野风:野外的风。
秋:秋季。
室妇:家中的妇女。
叹:叹息。
鸣鹳:鹳鸟的叫声。
分:分开。
地:地方。
愁:忧愁。
- 鉴赏
这首诗是宋代文学家、政治家王安石的作品,体现了诗人对故乡的深情和对远方亲人的思念。从诗中可以感受到作者内心的忧郁与孤独。
"片云头上黑,淅淅野风秋。" 这两句描绘了一种萧瑟的秋天景象,片片乌云覆盖在头顶,伴随着连绵不断的野风,营造出一种肃杀的氛围,烘托出诗人内心的凄凉和对秋天的感慨。
"室妇叹鸣鹳,分为两地愁。" 这两句则流露出诗人的家庭生活片段。室妇,即家中的女性,对着屋檐上的鸣鹳发出了叹息之声,因为鹳在古代往往象征着离别和旅人,这里的鸣鹳似乎成为了室妇思念远方亲人情感的寄托。而"分为两地愁"则直接表达了诗人因长期离家、身处异乡而产生的情感困扰。
整首诗通过对自然景物和家室生活细节的描写,展现了诗人内心世界的复杂情感,以及对亲人的深切思念。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
读潘邠老庐山纪行诗
杜陵骨已朽,潘子今似之。
欻观庐山作,乃类北征诗。
是家好男子,札翰非凡儿。
阿耶有新句,把笔如画锥。
此诗落吾手,三复喜可知。
有才如长卿,武帝思同时。
不令歌天马,亦合赋灵芝。
胡为鬓已凋,但作愁苦辞。
锦囊勿妄发,恐为俗子嗤。