《乐口桥即事》全文
- 拼音版原文全文
乐 口 桥 即 事 宋 /邓 深 雨 馀 溪 涨 急 机 舂 ,缘 岸 人 家 柳 弄 风 。路 转 源 深 行 步 缓 ,青 山 映 水 野 桃 红 。
- 注释
- 雨馀:雨后。
溪涨:溪水上涨。
急机舂:急促的舂米声。
缘岸:沿岸。
人家:人家住宅。
柳弄风:柳树在风中摇摆。
路转:道路转弯。
源深:源头深远。
行步缓:行走缓慢。
青山:青翠的山峦。
映水:倒映在水中。
野桃红:野生的桃花盛开。
- 翻译
- 雨后溪水上涨,带动着急促的舂米声。
沿岸的人家,垂柳随风轻轻摇曳。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的自然风光图景,通过细腻的笔触展现了诗人对美好生活的向往和热爱。
“雨馀溪涨急机舂”一句,以“雨馀”表明时节或天气的湿润,"溪涨急"形象地描绘出小溪在雨后水流湍急的情景,而"机舂"则可能是指水车或其他利用溪水力量的工具,这不仅展示了自然力的美丽,也反映出人与自然和谐共处的生活场景。
“缘岸人家柳弄风”中,“缘岸”表明住宅紧邻溪流,"人家"则指居住在这里的人们,而"柳弄风"则是在描绘微风轻拂岸边垂柳的情境。这样的意象不仅美化了自然景色,也让人感受到一种宁静、和谐的生活氛围。
“路转源深行步缓”一句,通过"路转源深"形容溪水蜿蜒曲折,直至源头的深处,而"行步缓"则表明诗人在此地漫步时的心境自在,步履缓慢,以便更好地欣赏和感受周遭的自然美。
最后,“青山映水野桃红”中,“青山映水”描绘出山水相依的美景,而"野桃红"则在这样的背景中点缀了几分生机与色彩,增添了一份野趣和生动感。整体而言,这句诗强化了整个画面的生态美感。
这首诗通过对自然景物的细致描写,展现出诗人对于田园生活的向往,以及他内心中那份对自然之美的深刻理解和热爱。在这里,每一个景象都被赋予了生命力,使得整首诗充满了生机与活力。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
霓裳中序第一.秋夜闻歌用草窗韵
流云卷素叠。露湿银床飘暗叶。愁与青虫共结。
又玉簟送凉,纱橱通月。莲衣坠雪。
叹扇纨轻弃瑶箧。重游处,柳桥系马,忍向旧莺说。
凄切。笛波鸣咽。祝酒泪盈衫未灭。湘皋无限怨别。
袖襭芳兰,帕解离玦。篆香心字缺。
那更听哀蝉断阕。西园路,一帘秋瘦,草缀冷红蝶。