《斑竹筒簟》全文
- 拼音版原文全文
斑 竹 筒 簟 唐 /杜 牧 血 染 斑 斑 成 锦 纹 ,昔 年 遗 恨 至 今 存 。分 明 知 是 湘 妃 泣 ,何 忍 将 身 卧 泪 痕 。
- 注释
- 血:鲜血。
染:浸染。
斑斑:斑斓。
成:形成。
锦纹:花纹。
昔年:过去。
遗恨:遗憾。
至今:至今仍然。
分明:清楚明白。
湘妃:古代传说中的湘水女神。
泣:哭泣。
何忍:怎么忍心。
身:身体。
卧:躺下。
泪痕:眼泪的痕迹。
- 翻译
- 鲜血浸染出斑斓的花纹,过去的遗憾至今留存。
明明知道这是湘妃的眼泪痕迹,怎忍心让自己躺在这泪痕中。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅悲凉的画面,通过血染的斑斑成锦纹和昔年遗恨至今存,表达了对过去美好而又痛苦记忆的追怀。诗人巧妙地借用湘妃的故事来表达自己的情感,湘妃是传说中的一位美丽女子,她的泪痕似乎也渗透在这斑竹筒簟上。
"分明知是湘妃泣"一句,诗人通过对物品的观察,仿佛能够识破其中蕴含的情感,这种直觉式的理解增添了诗歌的神秘色彩。最后一句"何忍将身卧泪痕"则表现出诗人对于这种情感的深切共鸣和难以割舍的心境。
整首诗通过对湘妃故事的巧妙引用,以及对物品中蕴含的情感的细腻描绘,展现了诗人丰富的情感世界和高超的艺术造诣。
- 作者介绍
- 猜你喜欢