《郎员外见寻不遇》全文
- 拼音版原文全文
郎 员 外 见 寻 不 遇 唐 /钱 起 轩 骑 来 相 访 ,渔 樵 悔 晚 归 。更 怜 垂 露 迹 ,花 里 点 墙 衣 。
- 注释
- 轩骑:贵客驾车。
相访:来访。
渔樵:渔夫和樵夫。
悔:遗憾。
晚归:错过回家的时机。
更怜:更让人怜爱。
垂露:露水。
迹:痕迹。
花里:在花丛中。
点墙衣:斑驳在墙上。
- 翻译
- 有贵客驾车来访,渔夫樵夫遗憾错过回家的时机。
更让人怜爱的是,那沾着露水的痕迹,花朵在墙上斑驳如画。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种幽雅的境界和一种淡淡的忧伤情感。"轩骑来相访"表明有人乘车而来,想要拜访或探望某人,但接下来的"渔樵悔晚归"则透露出一种遗憾,可能是访客未能如愿见到所寻之人,或者主观者对这种晚归感到懊恼。"更怜垂露迹"中的"更怜"表达了更加的同情或怜悯,而"垂露迹"则是一种生动的描写,用来形容露水滴落在植物上的情景,增添了一份清晨的凉意和自然的静谧。最后一句"花里点墙衣"则是对前述景象的进一步渲染,诗人似乎将自己的忧愁融入了大自然之中,那些被露水打湿的衣服就像是自然界的一部分,既表现了诗人的情感,也突出了环境的美丽。
整首诗通过细腻的情感和生动的自然描写,营造出一种超脱尘世、与大自然交融的意境。
- 作者介绍
- 猜你喜欢