《春归·其一》全文
- 注释
- 青青:青翠的。
结子:结果实。
梅梢:梅树顶端。
方:刚刚。
见:显现。
春来:春天来临。
夏已交:夏天已经开始。
认得:认识。
主人:屋主或这里的常客。
双燕子:两只燕子。
香泥:带有香味的泥土。
衔去:用嘴叼走。
理新巢:建造新的鸟巢。
- 翻译
- 青梅已经结果实,春天刚过夏天就来到。
熟悉的燕子主人,用香泥衔来筑新巢。
- 鉴赏
这首诗描绘的是春天逐渐离去,夏天接踵而至的景象。"青青结子在梅梢"写出了梅树上青涩的果实挂满枝头,暗示着春天的生机与繁盛;"方见春来夏已交"进一步点明了季节更替,春天才刚露面,夏天的气息已经悄然临近。"认得主人双燕子"通过活泼的燕子形象,表达了诗人对熟悉环境的留恋和对时光流转的感慨;"香泥衔去理新巢"则以燕子忙着筑巢的行为,象征着生命的延续和家园的温馨,也寓含着诗人对未来的期待。
整体来看,这首《春归(其一)》语言简洁,意境生动,通过自然景象和动物行为,展现了季节变换与生命的律动,富有生活气息和哲理意味。
- 作者介绍
- 猜你喜欢