劝君莫射南飞雁,欲寄思乡万里书。
《题昭君画卷五绝·其五》全文
- 翻译
- 在风雪中,我比不上你的坚韧,无法逃脱,只能与你相伴。
我劝你不要射杀向南飞翔的大雁,因为它们可以传递我万里之遥的思乡之情。
- 注释
- 啮雪:形容在风雪中艰难生存。
中郎妾:比喻坚韧不屈的女子。
脱身无计:指无法摆脱困境。
谩相于:勉强相伴,无奈之举。
南飞雁:象征远方和信使。
思乡万里书:寄托着深深的思乡之情的信息。
- 鉴赏
这首诗是宋代末期诗人陆文圭所作的五言绝句,题为《题昭君画卷五绝(其五)》。诗中通过描绘一位在风雪中独自咀嚼冰雪的女子形象,表达了对昭君命运的同情和对她思乡之情的深刻理解。
"啮雪中郎妾不如",这里的"中郎"是对女子丈夫或情人的尊称,"啮雪"则形容环境恶劣,她比不上画中的中郎,暗示了她的艰辛与无奈。"脱身无计谩相于",进一步揭示了女子无法摆脱困境,只能与画卷中的昭君产生共鸣,这"谩相于"透露出一种深深的无奈和哀怨。
"劝君莫射南飞雁",诗人劝告观画者,不要轻易伤害南飞的大雁,因为大雁常常被用来寄托书信,象征着远方的思念。"欲寄思乡万里书",则是借雁表达昭君内心的思乡之情,即使身处画中,也无法抑制那份对故乡的深深怀念。
整首诗以昭君画卷为引子,通过女子的自况和对雁的劝诫,展现了昭君的悲剧命运和思乡之情,语言简洁,情感深沉,具有强烈的艺术感染力。
- 作者介绍
- 猜你喜欢