《三月二十一日泛舟十绝·其八》全文
- 翻译
- 溪水南北都被雨水连通,山村美景之处适合撑开船篷。
我这老妇人不怕没有安稳之地,就住在渔翁的社区中得到保护。
- 注释
- 溪北:河流的北岸。
溪南:河流的南岸。
雨通:雨水相连。
山村佳处:美丽的山村地方。
掀篷:打开船篷欣赏风景。
老身:对自己年老体衰的谦称。
无安处:没有安稳的居所。
著:居住。
渔翁:打渔的老人。
保社中:在社区中得到庇护。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅雨后溪流两岸的宁静图景。"溪北溪南一雨通"表达了整个溪谷在春雨的滋润下变得清新整洁,山村之中更显得格外美丽。这不仅是对自然美景的描绘,也透露出诗人对于田园生活的向往和赞美。
"老身不怕无安处"显示了诗人对于未来的一种豁达态度,即使年岁已高,但对于没有固定的居所也并不担心。最后一句"著在渔翁保社中"则表明诗人希望能够找到一个像渔翁一样简单、安逸的生活状态,保持着对社会的一种关怀。
整首诗通过简洁自然的语言,展现了诗人对于自然和平淡生活的热爱,以及对未来生活态度的乐观。
- 作者介绍
- 猜你喜欢