《金陵杂兴二百首·其八十五》全文
- 翻译
- 江中的鸥鸟和野鸭各自守着自己的群体,羽毛黑白分明,斗争得很清楚。
它们在东边嘈嘈地叫,在西边翩翩起舞,我如何能像你们一样轻松自在呢?
- 注释
- 江鸥:江中的鸥鸟。
野鸭:野鸭子。
自保社:各自守着自己的群体。
黑黑白白:羽毛的黑白相间。
斗分明:斗争得很清楚。
唼唼:形容鸟儿的叫声。
舞:翩翩起舞。
安得:怎能。
吾身:我的身体。
似汝:像你们。
轻:轻松。
- 鉴赏
这是一首描绘江南水乡生活的诗,通过对比鸥鸟与野鸭自在嬉戏的情景,表达了诗人对于自由自在生活状态的向往。"黑黑白白斗分明"形象生动地描绘了鸥鸟和野鸭间的自然交融,同时也隐喻着世事的复杂与个人的选择。
"东边唼唼西边舞"则是对水乡生活节奏的捕捉,唼唼与舞的动态描写传达了一种悠闲自得的情趣。最后两句"安得吾身似汝轻"表达了诗人对于自由自在状态的渴望,希望自己也能像鸥鸟野鸭那样无忧无虑。
整首诗通过对江南水乡生活的细腻描绘,流露出诗人对于简单自然生活的向往,以及对个人自由状态的追求。
- 作者介绍
- 猜你喜欢