《牡丹》全文
- 翻译
- 春神对你特别眷顾,繁花似锦簇拥着豪门大户。
尽管你拥有歌舞升平的场所,但如何报答春天的滋养之恩呢?
- 注释
- 青帝:春神。
君:你。
事分偏:特别眷顾。
秾堆:繁花簇拥。
浮艳:鲜艳盛开。
倚:依靠。
朱门:豪门大户。
占得:拥有。
笙歌地:歌舞升平的地方。
将甚:如何。
酬他:报答。
雨露恩:春天的滋养之恩。
- 鉴赏
这首诗描绘了牡丹花的盛丽景象,通过对自然美景的描写来表达诗人内心的喜悦之情。开篇“青帝于君事分偏”一句,以神话中青帝主管植物生长的传说为喻,形象地表达了牡丹花竞相开放、争妍斗艳的情景。“秾堆浮艳倚朱门”则具体描绘了牡丹花朵如同堆积的珍宝,色彩鲜艳,靠近朱红色的门扉,显示出诗人对美好事物细腻入微的观察。
在下两句中,“虽然占得笙歌地”进一步强调了牡丹花取得了一片属于自己的歌舞之地,展现其生长环境的优越。最后“将甚酬他雨露恩”一句,则表达了诗人对自然恩赐的感激之情,通过牡丹花盛开来酬谢大自然赋予的滋润。
整首诗语言华丽,意境辽阔,充分展现了诗人深厚的艺术功底和对美好事物的热爱。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
元祐六年秋夜泊震泽时涨潦未尽牵道断毁仍阻风
四顾水天平,扁舟竟日撑。
孤村聊可舣,薄暮不成行。
云重鱼龙起,风高波浪惊。
无心就衾枕,坐看月华生。