- 拼音版原文全文
清 明 日 招 社 友 宋 /高 翥 面 皮 如 铁 鬓 如 丝 ,依 旧 粗 豪 似 向 时 。嗜 酒 更 拚 三 日 醉 ,看 花 因 费 一 春 诗 。生 前 富 贵 谁 能 必 ,身 后 声 名 我 不 知 。且 趁 酴 釄 对 醽 醁 ,共 来 相 与 一 伸 眉 。
- 诗文中出现的词语含义
-
粗豪(cū háo)的意思:形容人的粗鲁豪放、豪爽大方。
富贵(fù guì)的意思:指财富和地位的富裕和高贵。
看花(kàn huā)的意思:看花指目光不专注、注意力不集中,只顾观看花朵而忽略了其他重要事物。
面皮(miàn pí)的意思:面皮指一个人的脸面和面子,也指一个人的外表、形象或表面的东西。
三日(sān rì)的意思:指短时间内,只有三天的时间。
身后(shēn hòu)的意思:指一个人或事物在另一个人或事物之后,引申为对某个人或事物的评价或看法。
伸眉(shēn méi)的意思:指人的脸上露出喜色,形容心情舒畅,愉快的表情。
声名(shēng míng)的意思:指名声、声誉。
生前(shēng qián)的意思:指某人在去世前的时期,通常用于形容人在临终前的状态或行为。
酴醾(tú mí)的意思:形容美酒香醇。
相与(xiāng yǔ)的意思:相互交往、相互往来。
向时(xiàng shí)的意思:指人们对过去时光的怀念和向往。
依旧(yī jiù)的意思:依然如故,没有改变
- 翻译
- 面容坚毅如铁,鬓发却如细丝般稀疏,依然保持着往日的豪放性格。
他酷爱饮酒,常常连续三天大醉,赏花则需花费一整个春天的诗篇。
生前能否拥有富贵,无人能预知,死后名声如何我也不关心。
暂且趁着酴醾花开,与醇酒相伴,让我们一同畅快地舒展眉头。
- 注释
- 面皮如铁:形容面容刚毅。
鬓如丝:形容鬓发稀疏。
粗豪:豪放不羁。
向时:昔日。
嗜酒:酷爱饮酒。
拚三日醉:连续三天大醉。
看花:赏花。
一春诗:一整个春天的诗篇。
生前富贵谁能必:谁能保证一生富贵。
身后声名我不知:死后名声无从得知。
酴醾:一种花。
醽醁:美酒。
共来相与:一同前来。
一伸眉:舒展眉头,表示放松或愉快。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位年事已高的诗人形象,他的外貌虽然皮肤如铁,鬓发斑白,但性格依然豪放不改,保持着年轻时的粗犷。他热爱饮酒,甚至愿意连续三天沉醉其中,对赏花也极尽热情,写下许多春天的诗歌。诗人意识到人生的荣华富贵难以预料,但对于身后名声并不执着。在清明节这一天,他邀请朋友们一起品尝美酒,借以暂时忘却世间的烦恼,开怀畅饮,舒展眉头,享受当下的欢乐。整首诗展现了诗人豁达的人生态度和对友情的珍视。
- 作者介绍
- 猜你喜欢