倚枕但看王导传,困来不复解春衣。
- 拼音版原文全文
济 钱 清 江 宋 /高 似 孙 潮 分 残 力 引 船 飞 ,一 道 浮 晖 入 杳 微 。可 惜 梅 皆 容 易 落 ,相 将 雁 又 接 连 归 。依 前 清 洛 情 犹 在 ,觉 道 离 骚 事 已 非 。倚 枕 但 看 王 导 传 ,困 来 不 复 解 春 衣 。
- 诗文中出现的词语含义
-
春衣(chūn yī)的意思:指春天穿的衣服,比喻美好的事物或者令人愉悦的事物。
接连(jiē lián)的意思:连续不断地接续或发生。
觉道(jué dào)的意思:指通过观察、体验或思考而获得对事物本质、道理的认识和理解。
可惜(kě xī)的意思:表示对某种情况或事物感到遗憾、惋惜。
离骚(lí sāo)的意思:指离散、离别之愁。
前清(qián qīng)的意思:指事物在发展或变化之前,已经有迹象或预兆出现。
容易(róng yì)的意思:形容事情非常容易,就像翻手掌一样简单。
相将(xiāng jiāng)的意思:比喻彼此互相对待、相互交往。
杳微(yǎo wēi)的意思:指极为微小、难以察觉的事物或情况。
依前(yī qián)的意思:按照以前的方式或顺序进行。
一道(yī dào)的意思:指同一方向或同时发生的事物。
- 注释
- 潮分:潮水涨落。
残力:剩余的力量。
杳微:幽深、渺茫。
可惜:令人惋惜。
梅:梅花。
接连:连续不断。
清洛:清澈的洛河。
觉道:觉悟道理。
离骚:《离骚》(屈原作品)。
王导传:指王导的传记或事迹。
春衣:春天穿的衣物。
- 翻译
- 潮水涨落余力推动船只飞翔,一道夕阳余晖融入幽深之中。
可惜梅花易凋零,大雁成群结队相继归巢。
依旧怀念清冷的洛水,感叹离骚中的故事已成过往。
倚靠枕头阅读王导传记,困倦时连春天的衣服也不想脱下。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人乘船过钱清江的情景,潮水推动船只疾行,夕阳余晖映照江面,景象幽深。诗人感慨梅花易凋零,大雁成群归巢,引发对时光流逝和人事变迁的感触。他怀念清洛旧情,意识到自己与屈原所处时代不同,心境已然改变。最后,诗人倚枕阅读王导传,困倦之余不再关心春衣更换,流露出一种淡泊和超脱的生活态度。整体上,这首诗寓情于景,展现了诗人内心的感慨和对世事的淡然。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
予辛酉春哭钟松岩于馀杭灵溪壬戌春于江州马头渡得家问知田耕月亦为古人因述长句
去春哭钟子,奔走馀杭路。
今春哭田生,栖迟九江渡。
在家在客中,两友两春讣。
伊谁夺天年,有天不可吁。
老泪无由制,立见眼隔雾。
风晴江气暖,日夕山色暮。
髣髴怀清扬,同游散幽步。
百年屈指顷,浮生草头露。
凭高悄无人,我鬓亦非故。
何当归西湖,往拜二公墓。