- 翻译
- 雪花洒落在倾斜的树枝上还未干透,暂且在傍晚时分守护着微微的凉意。
人生荣辱常有别,我独自凭栏,感叹自己如同残花,却仍保持着特立独行的姿态。
- 注释
- 零落:凋零,散落。
斜枝:倾斜的树枝。
雪未乾:雪花尚未完全融化。
且:暂且。
垂:落下,笼罩。
薄暮:傍晚。
微寒:轻微的寒冷。
大都:大多,通常。
荣悴:兴盛和衰败。
人情别:人间情感各有不同。
我:指诗人自己。
残英:凋零的花朵。
特倚栏:独自倚靠栏杆。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人王铚的《同赋梅花十二题》(其十二)中的一首,标题为“欲谢”。王铚以清新隽永的笔触描绘了初春梅花即将凋零的情景,并融入了自己对人情冷暖的感慨。
首句“零落斜枝雪未乾”,通过对梅花零落、残雪未干的细腻刻画,展现出一幅凄美的画面。这里的“零落”二字生动地形容了梅花随风飘落的姿态,而“雪未乾”则暗示着春意渐浓,但仍有冬日的余寒。
接下来的“且垂薄暮护微寒”,诗人捕捉到了傍晚时分,梅花似乎在努力地维持其最后的温暖与生机。这里,“且垂”的动作给人一种怜悯之情,而“薄暮”则营造出一片淡淡的忧愁。
第三句“大都荣悴人情别”,诗人通过对梅花凋零与城市中人们繁华背后的冷漠情感的对比,表达了自己对世事无常和人情冷暖的深刻感悟。“大都”指的是繁华都市,而“荣悴人情别”则是对人际关系变化无常的一种写照。
末句“我为残英特倚栏”,诗人以一种独自倾心于梅花凋零的情怀,表达了自己对于美好事物即将逝去的不舍。这里,“我为”显得格外真挚,而“特倚栏”则是对这种情感的一种强烈表达。
总体而言,这首诗通过精致的意象和深沉的情感,展现了诗人对于梅花凋零这一自然现象的独到见解,以及他对于人生易逝、世事无常的深刻感悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
女冠子·同云密布
同云密布。
撒梨花、柳絮飞舞。
楼台诮似玉。
向红炉暖阁院宇。
深庭广排筵会,听笙歌犹未彻,渐觉轻寒,透帘穿户。
乱飘僧舍,密洒歌楼,酒帘如故。
想樵人、山径迷踪路。
料渔人、收纶罢钓归南浦。
路无伴侣。
见孤村寂寞,招颭酒旗斜处。
南轩孤雁过,呖呖声声,又无书度。
见腊梅、枝上嫩蕊,两两三三微吐。
百字谣/念奴娇
太真姑女,问新来、谁与欢传玉镜。
莫恨无人伸好语,人在蓝桥仙境。
一笑樽前,欢然相与,便胜琼浆饮。
殷勤客意,耳边说与君听。
长记旧日君家,门阑喜动,绣褥芙蓉隐。
回首龙门人得意,又报凤楼芳信。
只是相传,房奁中物,好事駸駸近。
管教人道,一双冰玉清润。