《登长安见山楼》全文
- 注释
- 到官:到任。
今:现在。
十日:十天。
才:仅仅。
得:获得。
一朝闲:一天的空闲。
岁晚:年底。
愁云:忧郁的乌云。
合:聚集。
登楼:登上楼台。
不见:看不见。
山:山峰。
- 翻译
- 我到官职已经十天了,才有一天的空闲时间。
年底忧郁的乌云聚集,登上楼台却看不见山峰。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位官员在职十日后才得以享受片刻闲暇时光的情景。"到官今十日,才得一朝闲"表达了官员工作繁忙,难得清闲的生活状态。这也反映出古代官员的繁重工作和紧张的生活节奏。
接着,"岁晚愁云合"写出了年关将临,心中充满忧虑,天气也变得多云而阴沉,似乎与诗人内心的情绪相呼应。古人常在岁末时思念家乡,感叹光阴似箭,这里的“愁”字深化了这种情感。
最后,"登楼不见山"则是因为天气的原因,云雾缭绕,以至于诗人即便登上高楼,也无法远眺山色。这一句既写出了自然景观,也暗示了诗人内心的某种阻隔或迷茫。
整首诗通过对比官场生活与自然美景的描述,传达了一种对清净生活的向往和对职场压力的无奈。同时,它也体现了诗人对于时光流逝和个人境遇的深刻感悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
大塘渔乐为韩司训大父题
水云之乡远城郭,遨游长是渔家乐。
天青月白一境平,大塘那有风波恶。
世间大钓本不钓,直钩引得旁人笑。
由来在乐不在鱼,粒饵六鳌岂同调。
菰米垂云秋酿熟,醉来几度西岩宿。
客星共解照桐江,两足何曾加帝腹。