《寄璨师》全文
- 拼音版原文全文
寄 璨 师 唐 /韦 应 物 林 院 生 夜 色 ,西 廊 上 纱 灯 。时 忆 长 松 下 ,独 坐 一 山 僧 。
- 翻译
- 森林中的禅院沉浸在夜色中,西边的走廊上挂起了纱灯。
时常回忆起在那高大的松树下,独自坐着一位静修的山中僧人。
- 注释
- 林院:森林中的禅院。
生夜色:沉浸在夜色中。
西廊:西边的走廊。
上纱灯:挂起了纱灯。
时忆:时常回忆。
长松下:高大的松树下。
独坐:独自坐着。
一山僧:一位山中僧人。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种深夜的宁静与孤独之美。"林院生夜色,西廊上纱灯",通过对夜色的描写和西廊上纱灯的点缀,营造出一种幽静、神秘的氛围。诗人借此表达了自己的内心世界和情感体验。
接下来的"时忆长松下,独坐一山僧"则是对往事的回忆和对某种境界的向往。这里的"长松下"可能指的是一个特定的地点,而"独坐一山僧"则表达了诗人对于超脱尘世、獨自冥想的一种生活状态或精神追求。
整首诗通过简洁的语言和意象,传递出一种淡泊明志、超然物外的情怀。诗人韦应物以此寄托给璨师,表达了一种深层次的交流与共鸣。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
寄衣曲
商飙落叶如飞燕,寒衣处处催针线。
征夫一去未曾还,十载相思不相见。
相见家乡讵有期,旧衣寄尽寄新衣。
织成窗外三更月,缝就镫前半晓鸡。
忆昔裁衣手腕轻,算来宽窄能相称。
悠悠离别已多年,心意商量愁未定。
定识腰肢旧日非,剪来那得更宽围。
试把妾身还自约,嫁衣宽尽不相依。
再四丁宁寄徒侣,愿见儿夫亲付与。
泪痕滴上半成殷,到日开时应认取。吁嗟乎!
王家多难为前驱,休说封侯志尚虚。
又恐思家徒乱意,衣间不付一封书。