《至日与明叔逸及明叔之子凉孙饮》全文
- 拼音版原文全文
至 日 与 明 叔 逸 及 明 叔 之 子 凉 孙 饮 宋 /赵 蕃 至 日 还 为 客 ,穷 愁 亦 去 年 。阴 阳 自 升 休 ,老 壮 只 推 迁 。易 险 安 常 度 ,呴 濡 无 妄 怜 。儿 能 寿 翁 酒 ,不 必 问 遇 贤 。
- 诗文中出现的词语含义
-
安常(ān cháng)的意思:安定、平静
不必(bù bì)的意思:不需要;没有必要
常度(cháng dù)的意思:指事物经常发生或存在的程度。
穷愁(qióng chóu)的意思:形容极度贫穷和忧愁。
去年(qù nián)的意思:指过去的一年,即上一年。
寿翁(shòu wēng)的意思:指长寿的老人,也用来形容年纪很大但身体健康的人。
推迁(tuī qiān)的意思:推举、迁移
无妄(wú wàng)的意思:指无缘无故遭受不应有的灾祸或冤屈。
阴阳(yīn yáng)的意思:阴阳是中国哲学中的一个重要概念,指的是宇宙万物的两个相对而又统一的方面。阴指阴暗、负面、 passivity;阳指明亮、积极、活动。阴阳相互依存、相互转化,是世界万物存在和发展的根本原则。
至日(zhì rì)的意思:至日意为直到某个特定的日子或时间。
- 注释
- 至日:直到今天。
还:仍然。
为客:作为异乡人。
穷愁:困苦和忧愁。
去年:去年。
阴阳:阴与阳。
自:自然。
升伏:交替变化。
老壮:衰老与强壮。
推迁:更迭。
易险:艰难。
安常度:寻求平衡的平常生活。
呴濡:平凡。
无妄怜:无需过分怜悯。
儿能:孙子能。
寿翁:祝寿。
酒:酒。
不必:不必再。
问遇贤:期待遇到更多贤良之士。
- 翻译
- 直到今天我还是异乡人,困苦和忧愁也都随去年而去。
世间万物遵循阴与阳的交替变化,衰老与强壮只是自然的更迭过程。
在艰难与平稳之间寻求平衡,平凡生活无需过分怜悯。
孙子能为我祝寿,不必再期待遇到更多贤良之士。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人赵蕃所作,题为《至日与明叔逸及明叔之子凉孙饮》。诗中表达了诗人至日时仍然在外为客,感叹时光流逝,人生穷愁不断,岁月如阴阳交替,自然规律使然。诗人认为无论处境如何变化,应保持平常心,不妄求,享受与家人共度的时光,尤其是看到儿孙成长,感到欣慰,即使没有遇到贤良之人,也能从儿孙的陪伴中得到快乐。整首诗流露出诗人对岁月流转和家庭亲情的感慨。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
吴门送振武李从事
晚促离筵醉玉缸,伊州一曲泪双双。
欲携刀笔从新幕,更宿烟霞别旧窗。
胡马近秋侵紫塞,吴帆乘月下清江。
嫖姚若许传书檄,坐筑三城看受降。
- 诗词赏析