- 翻译
- 画舫在春天的景色中行驶,停靠在潇湘两条江的岸边。
- 注释
- 画舫:装饰华丽的游船。
行:行驶。
春处:春天的景色。
潇湘:古代中国南方的两条重要河流,这里泛指湘江和潇水。
二水涯:两条江的岸边。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅江南水乡的画面,"画舫行春处"写的是装饰华丽的船只在春天的景色中游弋,显示出季节的生机和人们的游玩之乐。"潇湘二水涯"则点明了地点,潇湘是湖南境内的两条重要河流,这里暗示了诗人可能身处湖湘地区,欣赏着湘江或潇水两岸的美景。整体上,这句诗富有画面感,传达出一种宁静而美好的春日氛围。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。