《竹枝歌》全文
- 翻译
- 山中的女子带着山间的野花,
她的丈夫还未归家。
- 注释
- 山女:指住在山区的女性。
山花:山间的野花,象征着自然和质朴。
狂夫:形容行为放纵或不拘小节的丈夫。
著家:回家,安定下来。
蛮歌:少数民族的歌曲,可能带有原始或粗犷的风格。
君莫笑:请您不要嘲笑。
曾入汉琵琶:这歌声曾被录入汉代的琵琶曲中,暗示其流传广泛。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅山野风情的画面。"山女带山花",形象生动地展现了山间女子身着野花装束,自然质朴,与山景融为一体。"狂夫未著家"则暗示了男子的放荡不羁,未有固定居所,生活随性自在。接下来的"蛮歌君莫笑",表达了对山中歌声的欣赏,尽管可能带有异域或非主流的气息,但诗人并不以之为耻,反而认为其独特且值得尊重。最后一句"曾入汉琵琶",巧妙地将山歌与历史典故相连,暗示这些歌曲或许蕴含着深远的文化传承,就像古代的汉乐琵琶曲一样,富有历史韵味。
整体来看,这首《竹枝歌》通过山女和狂夫的形象,以及他们的歌声,传达出一种原始、质朴而又不失深沉的文化气息,体现了宋朝文人对民间艺术的欣赏和包容。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
醉花阴·淋漓尽日黄梅雨
淋漓尽日黄梅雨。
断送春光暮。
目断向高楼,持酒停歌,无计留春住。
扑人飞絮浑无数。
总是添愁绪。
回首问春风,争得春愁,也解随春去。