《登望云亭招友》全文
- 拼音版原文全文
登 望 云 亭 招 友 唐 /朱 庆 馀 日 日 恐 无 云 可 望 ,不 辞 逐 静 望 来 频 。共 知 亭 下 眠 云 远 ,解 到 上 头 能 几 人 。
- 注释
- 日日:每天。
恐:担心。
无云可望:没有云彩可以期待。
不辞:不厌其烦。
逐静:追随宁静。
望来频:常常来仰望。
共知:大家都知道。
亭下:亭子下。
眠云:睡在云端。
远:遥不可及。
解到:能理解到/能亲眼看到。
能几人:有几个人。
- 翻译
- 每天都在担心天空没有云彩可以期待,于是不厌其烦地常常来这里仰望。
大家都知道在亭子下睡在云端的景象遥不可及,但真正能亲眼目睹的人又有几个呢?
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人对于远方朋友的深切思念和渴望。"日日恐无云可望,不辞逐静望来频"表达了诗人每天都害怕没有云彩可以凝视,于是他不辞劳苦地追寻那静默的云朵,希望能够一瞥。他通过这种超脱尘世的举动,表现出对远方朋友的思念之深。
"共知亭下眠云远,解到上头能几人"则是诗人在亭下沉睡,他知道自己所处的地方与云很远,但他希望能够解开心中的结绀,将自己的情感传达给远方的人。这里的"能几人"表达了对理解者寥若晨星的哀伤和无奈。
整首诗通过对自然景物的描写,反映出诗人的内心世界和复杂的情感,是一首集思念、孤独与渴望于一体的佳作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢