轻舟十里过溪庄,桑枣成阴柳著行。
《浪洋舟中》全文
- 翻译
- 小船行驶在十里溪流边,桑树和枣树浓荫蔽日,柳树成行。
未曾遇见像嵇叔夜那样风雅的人物,只有西风低吹,草地上映照着斜阳。
- 注释
- 轻舟:小船。
十里:十里的路程。
溪庄:溪边的小村庄。
桑枣:桑树和枣树。
成阴:形成浓密的树荫。
柳著行:柳树成行排列。
玉山:比喻有才华的人,如嵇康。
嵇叔夜:嵇康,字叔夜,三国时期著名的文学家、音乐家。
西风:秋风。
低草:低矮的草地。
斜阳:夕阳。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅宁静的田园风光图景,诗人通过轻舟在溪流间穿行,感受着四周的自然美景。"轻舟十里过溪庄"表达了诗人的悠闲心境和对自然环境的亲近感受。"桑枣成阴柳著行"则是对这种环境的一种具体描写,通过桑树、枣树和垂柳构建出一个生机勃勃、绿荫覆盖的小路。
然而,在诗人眼中,这个美好的世界似乎缺少了某种精神寄托。"不见玉山嵇叔夜"一句透露出一种对过去的怀念或对某种理想的向往,嵇康(公元223-263年),字叔夜,是西晋时期著名文学家,以其清新脱俗的文章和超凡脱世的生活态度著称。这里提到他,可能是诗人希望在心灵上找到一种与自然相通、超越尘世的精神境界。
最后一句"西风低草见斜阳"则将时间推移到了一天即将结束的时刻,那种西风轻拂、夕阳斜照的景象,增添了画面的一种淡远和苍茫感。整首诗通过对自然景物的细腻描绘,以及对历史人物的怀念,构建了一种超越现实的精神寄托,同时也表达了诗人对于内心世界与外在环境之间和谐共生的追求。
- 作者介绍
- 猜你喜欢