荷花晴带粉,蒲叶晚凝珠。
《寄隐士》全文
- 翻译
- 亭子深处自然凉爽,青苔小径蜿蜒曲折。
宾客很少到来,只有孩子们能带来欢乐。
荷花在晴天带着粉色,蒲叶傍晚如凝结的露珠。
虽然与城市围墙相隔,这样的乐趣想象中并无不同。
- 注释
- 亭深:指亭子深处在幽静之处。
自无暑:自然而然地没有暑热。
苔径:长满青苔的小路。
萦纡:弯曲、盘旋。
宾客:来访的客人。
不长到:很少到达这里。
儿童:小孩子。
足可娱:足以带来乐趣。
荷花:莲花。
晴带粉:在晴天显得粉嫩。
蒲叶:菖蒲叶子。
晚凝珠:傍晚时分像凝结了露珠一样。
与尔:与你(指亭子)。
城闉:城墙或城门。
兹欢:这种欢乐。
想不殊:想象中没有差别。
- 鉴赏
这首诗描绘了一处清幽的亭子,深处在绿树荫蔽之下,自然凉爽无比,小径上青苔蜿蜒曲折。诗人感叹这里宾客罕至,但孩子们的欢声笑语足以带来乐趣。荷花在晴日里带着粉色的娇艳,而蒲叶在傍晚则挂满了晶莹的露珠。诗人身处喧嚣城市之外,与这里的宁静形成鲜明对比,但他想象自己能与隐士共享这份恬静的乐趣,心境似乎并无差异。整体上,这首诗表达了诗人对隐逸生活的向往和对友情的深深怀念。
- 作者介绍
- 猜你喜欢