《和张仆射塞下曲·其五》全文
- 注释
- 调箭:调整弓箭,准备射箭。
呼鹰:呼唤猎鹰,指狩猎活动。
俱闻:都听说。
出世能:超出常人的本领或能力。
奔狐:奔跑的狐狸。
将迸雉:即将飞窜的野鸡。
扫尽:全部清除干净。
古丘陵:古老的丘陵地带。
- 翻译
- 准备箭矢又呼唤猎鹰,都听说它们具有超凡的能力。
追逐狐狸和飞鸟,将古老丘陵上的生灵一扫而空。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的狩猎图景,通过对比和排比的手法,展现了诗人在狩猎活动中的豪迈情怀。开篇“调箭又呼鹰,俱闻出世能”两句,写出了准备狩猎的情形,“调箭”即校正弓箭,确保其准确无误;“呼鹰”则是唤起训练有素的猎鹰,共同等待着捕捉猎物的时机。这里的“俱闻出世能”,不仅强调了狩猎工具与猎鹰的准备,就连人也包含在内,彰显出诗人对自我能力的信心。
接下来的“奔狐将迸雉,扫尽古丘陵”两句,则是具体的狩猎行动。其中,“奔狐”指的是猎犬猛追猎物,“将迸雉”则形容猎鹰即将俯冲而下的情景。而“扫尽古丘陵”,则是整个狩猎活动的壮观结果,意味着在这次狩猎中,所有藏匿于古老丘陵间的猎物都被一网打尽。
整首诗通过对狩猎过程的描绘,不仅展示了诗人的豪放与激情,也反映出当时社会上层对于狩猎活动的喜爱。这样的主题在唐代文学中颇为常见,体现了贵族阶级对于自然力的征服欲望和对权力地位的炫耀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢