《望钟山》全文
- 翻译
- 我站立凝视着钟山,春天的气息却显得更加凄凉。
傍晚时分,我寻找回家的路,特意绕过东边的小山坡归来。
- 注释
- 伫立:站立不动。
钟山:南京的名山,这里指代南京。
阳春:春天。
萧瑟:形容景色凄凉或气氛冷清。
暮:傍晚。
北郭:城北的郊外。
归:回家。
故:特意。
东冈:东边的小山岗。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人在春日午后伫立于钟山之上,远眺时光的景象。"阳春更萧瑟"一句表达出春天即将过去的感慨,其中“阳春”指的是初春,而“更萧瑟”则传递了一种物是人非的寂寥和凄凉之情。
诗人在暮色渐浓时寻找北郭归途,"故绕东冈出"表明他有意无意地绕过了东边的小山。这不仅是对自然景观的描摹,也透露出诗人内心的情感变化和对往昔岁月的留恋。
整首诗通过简洁的语言和精炼的意象,展现了一种淡泊明志、超然物外的哲学思考,同时也流露出诗人对时光易逝的无奈与哀愁。王安石在这里不仅是描绘自然景色,更是在通过自然抒发个人情怀和生活感悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢