《和颜长官百咏·其八山居》全文
- 翻译
- 亲手在千畦田里种植药材,近年来渐渐喜欢上与人疏远。
随意地将药材换成黄金售卖,不要惊讶家里没有多余的积蓄。
- 注释
- 种药:种植药材。
千畦:大片的田地。
手自锄:亲手锄地。
年来:近年来。
渐喜:渐渐喜欢。
识人疏:与人交往减少。
等闲:随便、轻易。
旋点:迅速兑换。
黄金:黄金(古代货币)。
卖:出售。
莫讶:不要感到奇怪。
檐石储:檐下的石头储蓄(形容家中没有多余财物)。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人隐逸田园的生活状态。"种药千畦手自锄"表明诗人亲自动手栽培草本药材,拥有广阔的药圃;"年来渐喜识人疏"则表现出随着时间的推移,诗人逐渐欣赏并理解了人际关系中的疏远,这里的人疏可能是指在山中生活的诗人与世俗的人际交往减少。
"等闲旋点黄金卖"一句,"等闲"意味着平淡无奇,而"旋点黄金卖"则隐含了诗人的自给自足,即使需要用到黄金,也是通过自己手中的药物换取,显示了一种超脱世俗的生活态度。
最后"莫讶家无檐石储"强调不要惊叹自己的家中没有积累的财富,因为即便如此,依然有着田园中的收获和精神上的满足。总体而言,这首诗通过平实的语言展现了诗人对自然、生活以及内心世界的深刻感悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
感寓·其三十四
人生期百年,百年能几何。
逝者不可追,将来苦无多。
向来黄小群,玄发忽以皤。
古人亦有言,流光一掷梭。
大禹乃圣人,竞辰惧閒过。
亦有运甓老,而肯甘婆娑。
勤苦既如此,令名终不磨。
吁嗟当世人,其谁不蹉跎。