客枕愁花雨,斋鱼搅梦梁。
- 拼音版原文全文
和 尚 书 兄 留 题 兴 福 宋 /李 弥 逊 殿 阁 群 峰 合 ,山 根 一 水 长 。桅 楹 接 云 树 ,钟 磬 杂 风 篁 。客 枕 愁 花 雨 ,斋 鱼 搅 梦 梁 。篮 舆 隔 溪 路 ,目 断 佛 龛 香 。
- 诗文中出现的词语含义
-
檐楹(yán yíng)的意思:指高大的房屋。
殿阁(diàn gé)的意思:指官署、宫殿等高级建筑,也用来比喻高官显贵的居所。
风篁(fēng huáng)的意思:指人的品质高尚,道德品行纯正。
佛龛(fó kān)的意思:指虚伪地假装尊敬或崇拜某人。
客枕(kè zhěn)的意思:指客人在别人家中的枕头,比喻寄居他人之处。
篮舆(lán yú)的意思:指篮子和车子,比喻财产丰富,富有。
目断(mù duàn)的意思:目光停止,无法继续看下去。
山根(shān gēn)的意思:指事物的根本部分或基础。
溪路(xī lù)的意思:溪路指的是小溪边的小路,比喻非常隐蔽的地方或不起眼的位置。
云树(yún shù)的意思:云树是一个描述自然景物的成语,意为山上的云和树木,形容山景如画,美不胜收。
钟磬(zhōng qìng)的意思:比喻音乐和声音的美妙动听。
- 注释
- 殿阁:宫殿。
群峰:众多山峰。
合:环绕。
山根:山脚。
一水:一条水流。
檐楹:屋檐和柱子。
云树:高入云霄的树木。
钟磬:寺庙中的钟和磬。
风篁:风中的竹林。
客枕:旅客的枕头。
愁花雨:忧愁如落花般的思绪。
斋鱼:斋戒时的食物,可能指鱼。
梦梁:梦中的桥梁,比喻思绪的连接。
篮舆:竹篮小车。
溪路:溪流边的小路。
佛龛:供奉佛像的小屋。
香:香烟。
- 翻译
- 宫殿群峰环绕,山脚下水流悠长。
屋檐与云中树木相接,钟声磬音与竹林风声交织。
住宿的客人愁绪如花雨纷飞,斋戒时鱼儿扰乱了梦境。
乘着竹篮小车过溪,目光追寻着远处佛龛飘来的香烟。
- 鉴赏
这首诗描绘了一处僧侣居住的幽静山谷之景。开篇"殿阁群峰合,山根一水长",画出一幅雄伟又不失温馨的自然风光图景,其中“殿阁”指的是寺庙的建筑,而“群峰合”则是山峦环绕,“山根一水长”则勾勒出山脚下蜿蜒流淌的一条溪流,给人以深远之感。
接着"檐楹接云树,钟磬杂风篁",细致地描摹了寺庙的建筑特点和周遭环境。其中“檐楹”是指屋顶的横木,“接云树”则形象地表达出寺庙与天空之间的亲密关系;而“钟磬杂风篁”,则通过钟声在山谷间回荡,营造出一种超凡脱俗、灵动悠扬的意境。
诗人随后笔触转向个人情感,"客枕愁花雨,斋鱼搅梦梁"。这里“客枕”表明诗人乃一位远离家乡的旅者,“愁花雨”则是对那份游子之愁最好的写照;而“斋鱼搅梦梁”,则透露出诗人内心世界的不安与纷扰,通过斋鱼(即清晨用以洗手的水)的动荡和梦境的不宁,传达出一种难以平复的情绪波动。
最后两句"篮舆隔溪路,目断佛龛香",则是诗人对外在世界与自身所处精神世界之间距离的一种描写。“篮舆”即用竹篮制成的交通工具,“隔溪路”则强调了寺庙与世俗生活的隔绝;“目断佛龛香”,则通过视线的中断和佛龛飘香,表达出一种对精神寄托之所的向往。
整首诗以其细腻的笔触、深邃的情感和浓郁的意境,将读者带入一个既神秘又宁静的世界,是一首成功融合了自然景观与个人情感的佳作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
避诏岩二首·其一
希夷先生爱睡者,睡去那知有晨夜。
胡为留迹与留声,惹得丹青到林下。
到时却避无乃迟,声迹既留能致之。
然非卖畚扪虱汉,解识九五真龙飞。
真龙未飞良有以,元元之依竟谁是。
笑声忽动堕驴时,径入深山白云里。
安期固是神仙伦,预项干刘能忘秦。
未忍乘龙自长往,闲将瓜枣试时人。
- 诗词赏析