《玩友人庭竹》全文
- 拼音版原文全文
玩 友 人 庭 竹 唐 /施 肩 吾 曾 去 玄 洲 看 种 玉 ,那 似 君 家 满 庭 竹 。客 来 不 用 呼 清 风 ,此 处 挂 冠 凉 自 足 。
- 注释
- 曾去:曾经去过。
玄洲:传说中的仙人居住之地。
种玉:比喻种植珍贵的物品或理想。
那似:哪里比得上。
君家:你的家。
满庭竹:满院的竹子,象征清雅与高洁。
客来:客人来访。
不用:不必。
呼清风:呼唤清风。
挂冠:古代官员辞职,挂起官帽,表示隐退。
凉自足:这里的清凉就足够了。
- 翻译
- 我曾经去玄洲观赏过种植的美玉,
哪里比得上你家满院的翠竹繁茂。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人参观玄洲时的所见所感。"曾去玄洲看种玉"表明诗人亲临名山大川,目睹奇珍异宝,"那似君家满庭竹"则是将看到的美景比喻为如同朋友家中繁茂的竹子。这不仅展示了诗人的高雅情趣,也透露出对友人家的熟稔和赞赏。
"客来不用呼清风"一句,表达了一种自然而然的宁静与和谐。当有客人到来时,不需要特意招呼那清新的微风,因为这里的环境本身就能让人感到凉爽自在。最后一句"此处挂冠凉自足"则是诗人对这片风景的最高赞誉,意味着他愿意将自己的官帽挂起,在这里享受这份凉爽和满足。
整首诗通过对自然美景的描绘,以及与朋友庭院竹子的比较,表达了诗人对自然之美的欣赏和内心的平静。同时,这也反映出古代文人的高洁情操,他们往往能够在大自然中找到心灵的栖息地。
- 作者介绍
- 猜你喜欢