- 拼音版原文全文
侍 太 孺 人 由 安 国 过 贤 沙 至 凤 池 宋 /喻 良 能 板 舆 多 乐 事 ,沙 路 及 晴 时 。约 略 瞻 龙 卧 ,逶 迤 到 凤 池 。匏 樽 细 斟 酌 ,华 发 足 遨 嬉 。此 意 安 仁 解 ,曛 酣 更 赋 诗 。
- 诗文中出现的词语含义
-
安仁(ān rén)的意思:指人心善良,行为仁慈,对他人宽容体谅。
遨嬉(áo xī)的意思:自由自在地玩耍或嬉戏
板舆(bǎn yú)的意思:指人的身体僵硬,活动不灵活。形容行动迟缓、不灵敏。
发足(fā zú)的意思:迅速行动,不敢停留。
凤池(fèng chí)的意思:指人才辈出,杰出人物聚集之处。
赋诗(fù shī)的意思:指以优美的诗句来表达自己的思想和感情。
更赋(gēng fù)的意思:更加富有,更加充实。
华发(huá fà)的意思:指头发变白,象征年老。
乐事(lè shì)的意思:指愉快的事情或欢乐的事情。
龙卧(lóng wò)的意思:指龙蛇伏卧,形容力量或才能隐藏起来,不暴露出来。
匏樽(páo zūn)的意思:指空洞而无用的言语或文章。
沙路(shā lù)的意思:指没有人烟的荒凉道路,也用来比喻事物的冷落、荒废。
逶迤(wēi yí)的意思:曲折、蜿蜒。
曛酣(xūn hān)的意思:形容夕阳下人们疲劳之后的欣慰和舒适。
约略(yuē lüè)的意思:粗略地估计或描述,不求精确。
斟酌(zhēn zhuó)的意思:斟酌指在做事情或做决策时,经过慎重思考和权衡利弊后做出决定。
- 翻译
- 木板车带来许多乐趣,沙路上阳光正好。
大致能看到龙的卧姿,蜿蜒前行直到凤凰池边。
慢慢品酌葫芦瓢中的酒,满头白发足以尽情游玩。
这样的意境只有安仁能理解,醉意中还要吟诗作赋。
- 注释
- 板舆:木板车。
多乐事:带来很多乐趣。
沙路:沙子铺成的道路。
晴时:阳光明媚的时候。
约略:大致。
龙卧:比喻皇帝或重要人物的居所。
逶迤:蜿蜒曲折。
凤池:古代皇宫中的池塘,这里指朝廷。
匏樽:用葫芦做成的酒器。
细斟酌:慢慢品味。
华发:白发,指年纪大。
足:足够。
遨嬉:游玩。
此意:这种意境。
安仁:古代诗人,这里泛指有诗意的人。
曛酣:醉醺醺的。
更赋诗:再写诗。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人陪伴母亲乘坐简易车驾(板舆)在晴朗的日子里游览沙路,欣赏风景的愉快情景。他们沿途瞻仰龙卧之地,蜿蜒前行直至凤池(可能指的是名胜或官署)。诗人与母亲慢慢品味葫芦瓢中的美酒,享受着悠闲的时光,尽管已是白发苍苍,却依然充满游玩的兴致。诗人相信这种乐趣只有像东晋名士安仁那样懂得生活情趣的人才能完全体会,他们在黄昏微醺中赋诗作乐,流露出浓厚的生活诗意和对亲情的珍视。整体上,这是一首温馨而闲适的旅行记游诗,体现了宋代文人士大夫的雅趣。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
题官舍
燕雁水乡飞,京华信自稀。
箪瓢贫守道,书剑病忘机。
叠鼓吏初散,繁钟鸟独归。
高梧与疏柳,风雨似郊扉。
送李溟秀才西行
万里不辞劳,寒装叠缊袍。
停车山店雨,挂席海门涛。
鹰势暮偏急,鹤声秋更高。
知君北邙路,留剑泣黄蒿。
- 诗词赏析