- 拼音版原文全文
邀 月 坐 中 庭 宋 /胡 仲 弓 邀 月 坐 中 庭 ,清 影 不 可 驻 。举 酒 浇 枯 肠 ,落 笑 欠 长 句 。瀣 气 惟 沾 衣 ,秋 声 远 鸣 树 。磕 睡 依 危 栏 ,梦 断 足 幽 趣 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不可(bù kě)的意思:指超出人们的理解和想象,无法用常规思维解释的事物或现象。
长句(cháng jù)的意思:指语言表达冗长、繁琐的句子。
磕睡(kē shuì)的意思:指因疲劳、困倦等原因而无法控制地打瞌睡。
枯肠(kū cháng)的意思:形容内心悲伤、苦闷、痛苦,心情郁闷。
落笔(luò bǐ)的意思:指写文章或书画时,笔触到纸上或画布上。
梦断(mèng duàn)的意思:指美好的梦想破灭或希望落空。
秋声(qiū shēng)的意思:指秋天的声音,比喻悲凉、寂寞的声音。
危栏(wēi lán)的意思:指处于危险的边缘或境地。
瀣气(xiè qì)的意思:形容言辞或行为轻佻、不严肃。
幽趣(yōu qù)的意思:幽默有趣的意思。
中庭(zhōng tíng)的意思:指院子中央的庭院,也可引申为指某个地方的核心或中心。
坐中(zuò zhōng)的意思:指在一群人中间占据中心位置或处于主导地位。
- 注释
- 邀月:邀请月亮。
坐中庭:在庭院中。
清影:清冷的影子。
驻:停留。
枯肠:干涸的心肠。
长句:长篇的诗文。
瀣气:露水的气息。
沾衣:打湿衣服。
秋声:秋天的声音。
鸣树:吹过树梢。
磕睡:打盹。
危栏:高高的栏杆。
幽趣:深远的趣味。
- 翻译
- 邀请月亮坐在中庭,清冷的影子无法停留。
举起酒杯浇灌干涸的心肠,提笔却写不出长句。
只有露水打湿了衣裳,远处秋风吹过树梢发出声响。
倚着栏杆打盹,梦境中断,只留下深深的幽思与趣味。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人深夜独坐庭院,邀请月亮共饮的场景。"清影不可驻"表达了月光虽美,却无法停留,暗含时光易逝的感慨。诗人借酒浇愁,试图以诗抒怀,但"落笔欠长句"流露出灵感暂时干涸的无奈。"瀣气惟沾衣"写出了夜露微凉,打湿衣襟,营造出一种孤寂的氛围。远处秋风吹过树林,声音清晰可闻,"秋声远鸣树"增添了季节的凄凉。最后,诗人倚着栏杆打盹,梦境中断,只能在幽深的思绪中寻求慰藉。整体来看,这是一首寓情于景,表达孤独与思考的宋人小令。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
赠内
生为同室亲,死为同穴尘。
他人尚相勉,而况我与君。
黔娄固穷士,妻贤忘其贫。
冀缺一农夫,妻敬俨如宾。
陶潜不营生,翟氏自爨薪。
梁鸿不肯仕,孟光甘布裙。
君虽不读书,此事耳亦闻。
至此千载后,传是何如人。
人生未死间,不能忘其身。
所须者衣食,不过饱与温。
蔬食足充饥,何必膏粱珍。
缯絮足禦寒,何必锦绣文。
君家有贻训,清白遗子孙。
我亦贞苦士,与君新结婚。
庶保贫与素,偕老同欣欣。
新乐府.井底引银瓶.止淫奔也
井底引银瓶,银瓶欲上丝绳绝。
石上磨玉簪,玉簪欲成中央折。
瓶沈簪折知奈何,似妾今朝与君别。
忆昔在家为女时,人言举动有殊姿。
婵娟两鬓秋蝉翼,宛转双蛾远山色。
笑随戏伴后园中,此时与君未相识。
妾弄青梅凭短墙,君骑白马傍垂杨。
墙头马上遥相顾,一见知君即断肠。
知君断肠共君语,君指南山松柏树。
感君松柏化为心,闇合双鬟逐君去。
到君家舍五六年,君家大人频有言。
聘则为妻奔是妾,不堪主祀奉蘋蘩。
终知君家不可住,其奈出门无去处。
岂无父母在高堂,亦有亲情满故乡。
潜来更不通消息,今日悲羞归不得。
为君一日恩,误妾百年身。
寄言痴小人家女,慎勿将身轻许人。
《新乐府.井底引银瓶.止淫奔也》【唐·白居易】井底引银瓶,银瓶欲上丝绳绝。石上磨玉簪,玉簪欲成中央折。瓶沈簪折知奈何,似妾今朝与君别。忆昔在家为女时,人言举动有殊姿。婵娟两鬓秋蝉翼,宛转双蛾远山色。笑随戏伴后园中,此时与君未相识。妾弄青梅凭短墙,君骑白马傍垂杨。墙头马上遥相顾,一见知君即断肠。知君断肠共君语,君指南山松柏树。感君松柏化为心,闇合双鬟逐君去。到君家舍五六年,君家大人频有言。聘则为妻奔是妾,不堪主祀奉蘋蘩。终知君家不可住,其奈出门无去处。岂无父母在高堂,亦有亲情满故乡。潜来更不通消息,今日悲羞归不得。为君一日恩,误妾百年身。寄言痴小人家女,慎勿将身轻许人。
https://www.xiaoshiju.com/shici/48767c66ae603c28732.html
九日沣上作寄崔主簿倬二李端系
凄凄感时节,望望临沣涘。
翠岭明华秋,高天澄遥滓。
川寒流愈迅,霜交物初委。
林叶索已空,晨禽迎飙起。
时菊乃盈泛,浊醪自为美。
良游虽可娱,殷念在之子。
人生不自省,营欲无终已。
孰能同一酌,陶然冥斯理。