《雪晴·其一》全文
- 注释
- 颠风:猛烈的风。
围屋:环绕着房屋。
暖盈襟:带来温暖的感觉。
满意:满心欢喜。
成霜:变为霜冻。
却:转折,反而。
做阴:变得阴冷。
昨夜:昨晚。
风休:风停息。
寒彻骨:冷得透骨。
晓霜:清晨的霜。
呼:呼唤。
日:太阳。
上平林:升上平缓的树林。
- 翻译
- 狂风吹过房屋带来暖意,满心欢喜却化作寒霜降临。
昨晚的风已不再刺骨寒冷,清晨的霜露呼唤着太阳升起照进树林。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅冬日清晨的景象。首句"颠风围屋暖盈襟",通过"颠风"(狂风)和"暖盈襟",展现了屋内虽然风势强烈,但室内的温暖如春风拂面,给人以舒适的感觉。然而,接下来的"满意成霜却做阴"则暗示了室外的变化,尽管昨夜风停后,似乎一切平静,但早晨却发现霜降,天气转为阴冷。
"昨夜风休寒彻骨"进一步强调了温度骤降,即使风已止息,夜晚的寒冷仍然深入骨髓。最后一句"晓霜呼日上平林"则富有动态感,描述了霜冻唤醒新的一天,阳光试图穿透薄雾,照射在静谧的树林上,象征着希望和生机。
整体来看,这首诗以细腻的笔触描绘了冬季天气的转变,既有屋内的温馨与室外的严寒对比,又有自然景色的生动描绘,展现了诗人对季节更替的敏锐观察和感受。
- 作者介绍
- 猜你喜欢