《班婕妤·其一》全文
- 注释
- 自:自己。
怜:可怜。
捐弃:被抛弃。
香迹:残留的香气。
玉阶:玉石台阶。
疏:稀疏。
闻道:听说。
西宫:古代宫殿名,这里可能指代皇宫。
路:道路。
近亦:现在也。
绝:断绝,难以。
鸾舆:古代皇帝乘坐的车驾,这里代指皇帝。
- 翻译
- 自从我被遗弃,楼梯上再也少有香气留连。
听说通往西宫的道路,现在连皇帝的车驾也难以接近。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位女子对逝去美好时光的哀伤和自怜。"一自怜捐弃,香迹玉阶疏"表达了她对往昔生活的怀念,那些曾经温馨如香气息,如今只剩下空寂的玉阶和稀疏的花影。"闻道西宫路,近亦绝鸾舆"则透露出她对于西宫之路的消息虽有所闻,但即便是最近的地方,也已经不再有华丽车马的踪迹。这两句诗通过对环境变化的描写,反映了女子内心的孤寂和对美好事物消逝的无奈。整首诗语言优美,意境凄清,展示了古典诗词在表达情感上的深邃与微妙。
- 作者介绍
- 猜你喜欢