- 拼音版原文全文
吕 之 寿 诗 到 仍 用 前 韵 约 为 五 峰 之 游 同 访 老 人 宋 /丘 葵 客 中 枉 佳 句 ,三 复 喜 还 悲 。冉 冉 岁 暮 矣 ,悠 悠 思 何 之 。桐 下 不 共 往 ,梅 花 预 作 期 。地 炉 风 雪 夜 ,同 访 五 峰 缁 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不共(bù gòng)的意思:不共指的是彼此之间没有共同点或者没有共同利益。
地炉(dì lú)的意思:地下的炉子,比喻隐藏的机密地点。
佳句(jiā jù)的意思:佳句是指优美的句子或诗句,具有艺术性和表达力。
客中(kè zhōng)的意思:指在他人的地盘上,客人应当遵守主人的规矩。
梅花(méi huā)的意思:指人的品质或才能在逆境中得以展现出来。
冉冉(rǎn rǎn)的意思:指事物缓慢而持续地生长或变化的样子。
三复(sān fù)的意思:形容言辞或文章反复推敲、修改,达到精雕细琢的程度。
岁暮(suì mù)的意思:岁末年底,即将过去的一年。
五峰(wǔ fēng)的意思:指山峰高耸,形成五个峰顶。比喻事物高大、繁多。
悠悠(yōu yōu)的意思:形容时间长久、漫长。
- 翻译
- 在异乡收到美好的诗句,反复品味时既欢喜又感伤。
渐渐接近年终,思绪漫无边际,不知道飘向何处。
以往我们曾在桐树下相伴,梅花盛开时预示着我们的重逢期。
在寒冷的风雪之夜围炉而坐,相约一同拜访五座山中的僧人。
- 注释
- 客中:在异乡。
枉:意外地,惊喜地。
佳句:美好的诗句。
三复:反复阅读。
喜还悲:欢喜中带着悲伤。
冉冉:渐渐。
岁暮:年终。
悠悠:漫无边际。
思:思绪。
桐下:桐树下。
梅花预作期:梅花盛开时象征着相聚的时刻。
地炉:围着火炉。
风雪夜:寒冷的夜晚。
同访:相约拜访。
五峰缁:五座山中的僧人(可能指寺庙或隐居之地)。
- 鉴赏
这首诗表达了诗人对朋友间佳句交流的喜悦以及时光流逝、思念之情。"客中枉佳句,三复喜还悲"一句展示了诗人在他乡与友人分享美好诗句的快乐,但这种快乐又夹杂着对远方家园和亲人的思念之苦。"冉冉岁暮矣,悠悠思何之"表达了时间飞逝,年末将至,心中充满了对未来方向的迷茫和无尽的思索。
"桐下不共往,梅花预作期"则描绘了一场约定在桐树下与朋友相聚的场景,但由于某种原因,这次聚会未能实现。而梅花之约,则是对未来美好时光的期待和规划。"地炉风雪夜,同访五峰缁"展现了诗人与友人在一个寒冷多风雪的夜晚,一起前往五峰探险的情景,其中“缁”字暗示了一种精神上的纽带或约束,可能是对友情深厚的象征。
整首诗通过对自然环境和个人情感的细腻描绘,展现了诗人复杂的心理状态,以及他对于时光、友谊与未来所持有的态度。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
瑞鹤仙·其一
征鸿翻塞影。怅悲秋人老,浑无佳兴。鸣蛩问酒病。
更堆积愁肠,摧残诗鬓。起寻芳径。
菊羞人、依丛半隐。
又岂知、虚度重阳,浪阔渺无归恨。无定。
登高人远、戏马台闲,怨歌谁听。香肩醉凭。
镇常是、笑得醒。
到如今何在,西风凝伫,冠也无人为正。
看他门、对插茱萸,恨长怨永。