暾将出兮东方,照吾槛兮扶桑;抚余马兮安驱,夜皎皎兮既明;驾龙辀兮乘雷,载云旗兮委蛇;长太息兮将上,心低徊兮顾怀;羌声色兮娱人,观者儋兮忘归;緪瑟兮交鼓,萧钟兮瑶簴;鸣篪兮吹竽,思灵保兮贤姱;翾飞兮翠曾,展诗兮会舞;应律兮合节,灵之来兮敝日;青云衣兮白霓裳,举长矢兮射天狼;操余弧兮反沦降,援北斗兮酌桂浆;撰余辔兮高驼翔,杳冥冥兮以东行。
- 拼音版原文全文
九 歌 东 君 先 秦 /屈 原 暾 将 出 兮 东 方 ,照 吾 槛 兮 扶 桑 ;抚 余 马 兮 安 驱 ,夜 皎 皎 兮 既 明 ;驾 龙 辀 [1]兮 乘 雷 ,载 云 旗 兮 委 [2]蛇 [3];长 太 息 兮 将 上 ,心 低 徊 兮 顾 怀 ;羌 声 色 兮 娱 人 ,观 者 儋 [4]兮 忘 归 ;緪 [5]瑟 兮 交 鼓 ,萧 钟 兮 瑶 簴 [6];鸣 篪 兮 吹 竽 ,思 灵 保 兮 贤 姱 [7];翾 [8]飞 兮 翠 曾 ,展 诗 兮 会 舞 ;应 律 兮 合 节 [8],灵 之 来 兮 敝 日 ;青 云 衣 兮 白 霓 裳 ,举 长 矢 兮 射 天 狼 ;操 余 弧 兮 反 沦 降 ,援 北 斗 兮 酌 桂 浆 ;撰 余 辔 兮 高 驼 翔 ,杳 冥 冥 兮 以 东 行 [9]。
- 诗文中出现的词语含义
-
安驱(ān qū)的意思:安抚和驱赶
白霓(bái ní)的意思:形容云彩色彩明亮、美丽。
北斗(běi dǒu)的意思:指北斗星,比喻坚定不移的方向或者引导。
乘雷(chéng léi)的意思:指利用雷电的力量来完成某种目的。
吹竽(chuī yú)的意思:指吹奏竽乐,比喻自吹自擂,自我吹嘘。
低徊(dī huái)的意思:形容心情低落,犹豫不决。
东方(dōng fāng)的意思:指东方地区,也指东方文化。
扶桑(fú sāng)的意思:扶桑是指日本的古称,也用来比喻东方国家或东方文化。
顾怀(gù huái)的意思:顾虑、忧虑。
桂浆(guì jiāng)的意思:指美酒,也比喻美好的事物或美好的时光。
合节(hé jié)的意思:指事物的关键部分或关键时刻。
驾龙(jià lóng)的意思:指驾驭龙,比喻掌握非凡的能力或才智。
皎皎(jiǎo jiǎo)的意思:形容光亮明亮。
灵保(líng bǎo)的意思:指神灵保佑,有神奇的保护力量。
龙辀(lóng zhōu)的意思:指龙的光辉,形容气势盛大、威武非凡。
沦降(lún jiàng)的意思:指原本高尚或强大的事物或人,因某种原因而降低地位、价值或能力。
冥冥(míng míng)的意思:意味深长、神秘莫测
霓裳(ní cháng)的意思:形容美丽华丽的衣裳。
青云(qīng yún)的意思:指人的前途或成就非凡,超越常人,得到高位或高官厚禄。
射天(shè tiān)的意思:指发射或射击天空中的目标,也引申为具有远大抱负或雄心壮志。
声色(shēng sè)的意思:形容人们的行为举止繁忙且喧闹,没有节制。
太息(tài xī)的意思:太息是一个表示悲伤、叹息的词语,用来形容心情沉重、忧愁或无奈。
天狼(tiān láng)的意思:指勇猛、凶猛的人或事物。
驼翔(tuó xiáng)的意思:指强行压制自己的愤怒、不满等情绪,忍耐或忍受不公平的待遇。
忘归(wàng guī)的意思:忘记回家或迷失归途。
委蛇(wēi yí)的意思:指人言语或行为虚伪,不真实。
贤姱(xián kuā)的意思:指贤德美好的女子。
瑶簴(yáo jù)的意思:比喻珍贵而稀少的物品或才能。
杳冥(yǎo míng)的意思:形容遥远、昏暗、不可知的状态。
应律(yìng lǜ)的意思:遵守规律,按照法度行事。
娱人(yú rén)的意思:令人愉悦或娱乐的人或事物
云衣(yún yī)的意思:指云朵覆盖在山间,如同一层衣服,形容景色美丽、壮观。
云旗(yún qí)的意思:指战争中用来传递命令或指挥战斗的旗帜。
展诗(zhǎn shī)的意思:指展示诗歌才华或表演诗歌的技巧。
长太息(cháng tài xī)的意思:形容长时间地叹息或长时间地休息。
射天狼(shè tiān láng)的意思:形容勇猛的人或事物,意味着非常强大或不可征服。
- 注释2
九歌:《楚辞》篇名。原为传说中的一种远古歌曲的名称,屈原据民间祭神乐歌改作或加工而成,共十一篇。
东君:即太阳神。
暾:温暖光明的样子。
槛:栏干。
扶桑:传说中的神树,生于日出之处。
安驱:慢慢地行走。
皎皎:指天色明亮。
龙辀:以龙为车。辀,本是车辕横木,泛指车。
雷:指以雷为车轮,所以说是乘雷。
委蛇:即逶迤,曲折斜行。一说飘动舒卷的样子。
上:升起。
低徊:迟疑不进。
顾怀:眷恋。
羌:发语词。
憺:安然。
緪:急促地弹奏。
交鼓:指彼此鼓声交相应和。交,对击。
箫钟:用力撞钟。箫,击。
瑶:通摇,震动的意思。
瑶簴:指钟响而簴也起共鸣。簴,悬钟声的架。
篪:古代的管乐器。
灵保:指祭祀时扮神巫。
姱:美好。
翾飞:轻轻的飞扬。翾,小飞。
翠:翠鸟。
曾:飞起。
展诗:展开诗章来唱。诗,指配合舞蹈的曲词。
会舞:指众巫合舞。
应律:指歌协音律。
合节:指舞合节拍。
灵:众神。
衣:古代指上衣。
霓:彩虹外围的光圈。
裳:古代指下衣。
矢:箭。
天狼:即天狼星,相传是主侵掠之兆的恶星,其分野正当秦国地面。因此旧说以为这里的天狼是比喻虎狼般的秦国,而希望神能为人类除害。
弧:木制的弓,这里指弧矢星,共有九星,形似弓箭,位于天狼星的东南。
反:同返,指返身西向。
沦降:沉落。
援:引。
桂浆:桂花酿的洒。
撰:控捉。
驼:通驰。
杳:幽深。
冥冥:黑暗。
东行:向东运行。
- 译文
温暖明亮的光辉从东方生出,照在我的栏杆和神木扶桑上。轻轻扶着我的马慢慢地行走,从皎皎月夜直走到天色明亮。驾着龙车借着那雷声轰响,载着如旗的云彩舒卷飘扬。长长叹息,我将飞升上天,我的内心又充满眷念彷徨。声与色之美足以使我快乐,观看的人群怡然自得,流连忘返。调紧瑟弦交互把那大鼓敲,敲起乐钟使钟磬木架动摇。鸣奏起横篪又吹起那竖竽,更想起那美好的巫者灵保。起舞就像小翠鸟轻盈飞举,陈诗而唱随着歌声齐舞蹈。合着音律配着节拍真和谐,众神灵也遮天蔽日全驾到。把青云当上衣白霓作下裳,举起长箭射那贪残的天狼。我抓起天弓阻止灾祸下降,拿过北斗斟满了桂花酒浆。轻轻拉着缰绳在高空翱翔,在幽暗的黑夜又奔向东方。
- 赏析
这是楚人祭祀太阳神的颂歌。此诗描绘了东君壮美而崇高的形象,既反映了太阳自然属性的美,又反映了人本质力量的伟大,达到神与人的统一,自然与艺术、感性与理性的统一。诗第一、第二章是扮神之巫所唱,第三章是迎神之巫所唱,第四章又是扮神之巫所唱,全诗各章之间联接承转自然,在轮唱中烘托出东君的尊贵、雍容、威严、英武,高亢宏亮的声乐恰如其分地演绎出光明之神的灿烂辉煌,生动地表现了太阳神的特点。
诗已开头就先刻意描写一轮喷薄而出的红日那温煦明亮的光辉。就如昏暗的剧场突然拉开帷幕,展现出一个鲜丽明艳的大背景,把整个气氛渲染得十分浓烈。旭日欲出,自然先照亮日神东君所住的日出之处,也就自然引出日神。东君是伟大的,他所驾驭的太阳把光和热带给人类,是那样的慷慨无私,自然有那从容不迫的姿态。所以他总是不激不厉,安详地驾着太阳车缓缓而行,履行他一天的神圣职责。
接着按常理应写阳光普照大地,日神给人类带来的一切的意义,但作者并未转而叙述大地山川的反映,仍围绕主题描写了一个日神行天的壮丽场面。这里的龙和上文的马实际上是同一物。飞龙也好,天马也罢,都是上天的神灵,故屈赋中常互称。天马行空,自非凡马可比。这里的雷声,实际上是龙车滚滚驶过的声音。而天上片片绚丽云彩的伴随,就如龙车上插着万杆旌旗,又是何等的显赫。这种场面,只能从后世描写天子浩浩荡荡的出行中去体会了。
至此,作者笔锋一转,让东君发出长长的叹息。因为他即将回到栖身之处,而不能长久陶醉在给人类带来光明带来一切的荣耀中,所以他眷恋、彷徨。但那行天时轰响的龙车声和委蛇的云旗色确实给他以快意,就连观者也因之乐而忘返。
提及观者,又自然地引出一个极其隆重热烈迎祭日神的场面。人们弹起琴瑟,敲起钟鼓,吹起篪竽,翩翩起舞。于是,东君的官属们也为人们这虔诚之心所感,遮天蔽日纷纷而下。东君的司职很明确,就是给人们带来光明。然而这里描写的东君与众不同,他并不是趁着暮色悄悄地回返,而是继续为人类的和平幸福而工作着。他要举起长箭去射那贪婪成性欲霸他方的天狼星,操起天弓以防灾祸降到人间,然后以北斗为壶觞,斟满美酒,洒向大地,为人类赐福,然后驾着龙车继续行进。这里的一个“高”字,再次把东君那从容不迫伟大而无敌的气度生动地表现了出来。戴震《屈原赋注》认为天狼星在秦之分野,故“举长矢兮射天狼”有“报秦之心”,反映出对秦国的敌忾,联系历史事实,此论自非无稽之谈。
结合祭祀仪式上的乐舞表演情况来看,可以判断第一、第二章是扮神之巫所唱,第三章是迎神之巫所唱,第四章又是扮神之巫所唱。而各章歌辞之间的联接承转,又极其自然,在轮唱中烘托出日神的尊贵、雍容、威严、英武,那高亢宏亮的声乐正恰如其分地演绎出光明之神的灿烂辉煌。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
至正丁亥春二月起自休致入直翰林夏四月抵京师六月赴上京述怀五首·其二
扬帆越江淮,河水来活活。
吕梁扼其冲,石芒殊峭拔。
溯河柁忽摧,度洪缆遽绝。
前途总安流,风劲桅复折。
兼旬涉险艰,脱命争毫发。
行行薄畿甸,值此正阳月。
皇舆方北狩,前旌晓已发。
疾驱望清尘,我马不及秣。
出关历峻阪,下视原野阔。
涧溪多萦迥,冈岭互盈缺。
旧游如梦寐,古道无改辙。
经时春草变,久旱夏云热。
远行诚苦辛,傥免蒙霜雪。
王宣溪先世铁拄杖歌奉次西涯先生韵
采诗先生笔如铁,铁作拄杖如持节。
楚江东西往复还,老兴相追几年月。
击之不折镕不流,化为何物今何州。
上摩星辰下入水,未到周南应未休。
遗名在世收不去,时复精光照烟雾。
宣溪笑和涯翁歌,歌向庐山最高处。
我来为尔意独存,行歌再过宣溪门。
杖兮杖兮谁可问,望断天涯云满身。