- 拼音版原文全文
浙 东 陪 元 相 公 游 云 门 寺 唐 /赵 嘏 松 下 山 前 一 径 通 ,烛 迎 千 骑 满 山 红 。溪 云 乍 敛 幽 岩 雨 ,晓 气 初 开 大 旆 风 。小 槛 宴 花 容 客 醉 ,上 方 看 竹 与 僧 同 。归 来 吹 尽 严 城 角 ,路 转 横 塘 乱 水 东 。
- 诗文中出现的词语含义
-
城角(chéng jiǎo)的意思:城市的角落,指边远、偏僻或不起眼的地方。
高大(gāo dà)的意思:形容物体的尺寸或高度超过一般标准,也可用于形容人的身材高大。
归来(guī lái)的意思:返回原处或归还原处。
看竹(kàn zhú)的意思:观察竹子
千骑(qiān jì)的意思:指千人骑马的队伍,也用来形容人数众多的队伍。
上方(shàng fāng)的意思:指在位置或地位上高于某人或某物。
松下(sōng xià)的意思:指高山巍峨,林木茂盛的景象。也用来比喻人才辈出、学术发达的地方。
下山(xià shān)的意思:下山指从山上下来,比喻摆脱困境、解决问题或者结束某种状态。
晓气(xiǎo qì)的意思:形容人的气度高雅,举止文雅。
岩雨(yán yǔ)的意思:形容雨点像岩石一样密集而猛烈。
严城(yán chéng)的意思:指防守严密的城市或堡垒,也比喻严密的防范措施。
一径(yī jìng)的意思:直路,一条径路。
- 翻译
- 松树下的山路通向远方,千匹马的队伍照亮了山头的红烛。
溪边的云雾突然消散,露出隐藏在幽深岩石后的山间细雨,清晨的空气变得清新,大旗随风飘扬。
小栏杆边,花朵盛开,客人们喝得微醉,上方的竹林与僧人一同欣赏。
回到城中,号角声已尽,道路转向横塘,只见乱流东逝。
- 注释
- 松下:路边的松树下。
山前:山脚下。
一径通:一条小路通向远方。
烛:红烛。
千骑:众多骑兵。
满山红:照亮了整个山头。
溪云:溪边的云雾。
乍敛:突然消散。
幽岩雨:隐藏在幽深岩石后的雨。
晓气:清晨的空气。
大旆风:大旗随风飘动。
小槛:小栏杆。
宴花容:赏花宴饮。
客醉:客人喝醉。
上方:高处。
看竹:观赏竹林。
僧同:与僧人一起。
归来:返回。
严城角:城中的号角声。
乱水东:乱流向东流。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的山水风光画面,通过对自然景物的细腻描写,展现了诗人与朋友游览云门寺时的愉悦心情和深邃意境。
"松下山前一径通,烛迎千骑满山红。" 开篇便以宏伟的画面呈现,松树下的道路通达,仿佛古老而又神秘。烛光在山间穿梭,像是有无数骑士在山中欢聚,其景象之壮观令人遐想。
"溪云乍敛幽岩雨,晓气初高大旆风。" 诗人细致地捕捉了自然界的微妙变化:溪流间的云雾时隐时现,如同山中的幽深洞穴中即将倾盆而下的雨水;清晨的气息开始上升,大旗在高处飘扬,迎接着初上的和风。
"小槛宴花容客醉,上方看竹与僧同。" 这两句描绘了诗人与友人在山中享受美景的情趣。小桥旁边的宴席上,宾客尽情享乐,沉浸于春天的花海之中而不自知;抬头望去,是高处的竹林和僧侣共赏,这种超然物外的境界令人向往。
"归来吹尽严城角,路转横塘乱水东。" 诗人游毕返回时,轻轻地吹奏着笛子,将城角上的尘埃都吹散了。在归途中,道路曲折,穿过横跨的河塘,那些曾经平静的水面如今变得波涛汹涌,一路向东。
整首诗通过对自然景物和人事活动的细腻描绘,展现了诗人对山水之美的深切感悟,以及与友人共同享受大自然馈赠的美好时光。
- 作者介绍
- 猜你喜欢