午窗破梦角巾斜,自涤铜铛煮茗芽。
《午窗》全文
- 注释
- 午窗:午后窗户。
破梦:从梦中醒来。
角巾:古代读书人常戴的头巾。
自涤:自己清洗。
铜铛:古代用来烹饪的铜锅。
煮茗芽:烹煮茶叶。
满院:整个院子。
绿苔:绿色的苔藓。
春色静:春天的宁静。
冥冥:形容细雨无声无息。
细雨:小雨。
落桐花:落在梧桐树上。
- 翻译
- 午后的窗户边,我戴着斜角巾,从梦境中醒来,正在用铜铛烹煮茶叶。
整个庭院铺满了青苔,春天的静谧中,细雨悄悄地落在梧桐树上。
- 鉴赏
这首诗描绘的是午后的闲适时光。诗人身着角巾,斜靠在窗户边,从梦境中醒来。他静静地自我打理,用铜铛烹煮着新摘的茗芽,茶香四溢。窗外是满院的绿苔,春天的气息宁静而悠长,细雨如丝,无声地洒落在桐树的花瓣上。整个画面充满了淡雅的诗意,体现了诗人对平凡生活中的宁静与享受的欣赏。曹?的这首《午窗》以简洁的笔触,展现了宋代文人墨客的闲逸生活情趣。
- 作者介绍
- 猜你喜欢