柳渡风轻花浪绿,麦田烟暖锦鸡飞。
- 拼音版原文全文
过 渑 池 书 事 唐 /吴 融 渑 池 城 郭 半 遗 基 ,无 限 春 愁 挂 落 晖 。柳 渡 风 轻 花 浪 绿 ,麦 田 烟 暖 锦 鸡 飞 。相 如 忠 烈 千 秋 断 ,二 主 英 雄 一 梦 归 。莫 道 新 亭 人 对 泣 ,异 乡 殊 代 也 沾 衣 。
- 诗文中出现的词语含义
-
城郭(chéng guō)的意思:指城市的城墙和城门。
春愁(chūn chóu)的意思:指因思念、忧虑或无法实现的愿望而感到忧愁。
挂落(guà là)的意思:形容事情失败或受挫,没有达到预期的结果。
锦鸡(jǐn jī)的意思:形容人或事物外表华丽而内里空虚。
落晖(luò huī)的意思:太阳落下山头,天色渐暗。
千秋(qiān qiū)的意思:千秋,指长久的时期或长远的未来。
渑池(miǎn chí)的意思:指混乱、混杂的场所或状态。
殊代(shū dài)的意思:指与众不同的时代,独特的时期
无限(wú xiàn)的意思:没有限制或界限,没有尽头或止境。
相如(xiàng rú)的意思:相貌酷似,如出一辙。
新亭(xīn tíng)的意思:指新建的亭子,比喻新出现的事物或新兴的事物。
遗基(yí jī)的意思:残存的基础或遗迹
异乡(yì xiāng)的意思:指与自己的家乡不同的地方,指外地或外国。
英雄(yīng xióng)的意思:指勇敢、有胆识、有才干的人。
忠烈(zhōng liè)的意思:指忠诚而有所牺牲的精神,形容人以忠贞的精神对待国家、家庭或事业。
- 翻译
- 渑池的城墙只剩下一半基石,无尽的春愁挂在落日余晖里。
柳树旁的渡口微风轻拂,绿浪般的花朵摇曳,麦田上空烟雾温暖,彩锦似的野鸡飞翔。
司马相如的忠烈事迹千古绝响,两位君主的英雄梦一同终结。
别提新亭里人们相对哭泣,身处异乡不同朝代的人也会感伤落泪。
- 注释
- 渑池:地名,位于中国河南省。
城郭:指城市的城墙和护城河,这里特指渑池的旧城遗迹。
遗基:遗留下的基石,指古城墙的残迹。
春愁:春天引发的愁绪。
柳渡:长有柳树的渡口。
风轻:微风,轻柔的风。
花浪:形容花朵如同波浪一般起伏。
绿:这里指绿色的花朵或春天的色彩。
麦田:种植小麦的田野。
烟暖:温暖而带有烟雾的氛围,形容春日景象。
锦鸡:一种羽毛色彩斑斓的鸡,这里用以增添画面的生动。
相如:司马相如,西汉文学家,以忠诚与才情著称。
忠烈:忠诚而壮烈的行为或品质。
千秋:千年,形容时间长久。
断:断绝,这里指事迹流传后世但人已不在。
二主:可能指历史上两位君主,具体指哪两位需根据上下文判断,此处泛指英雄君王。
一梦归:所有的功绩与梦想最终都归于虚无,如同一场大梦。
莫道:不要说,不必提。
新亭:地名,古代文人聚会感怀之地,常用来象征故国之思。
人对泣:人们相对哭泣,表达对故国的哀思。
异乡:他乡,非故乡的地方。
殊代:不同的朝代。
沾衣:泪水打湿了衣裳,形容感伤至深。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅历史的遗迹与自然美景交织的画面。开篇“渑池城郭半遗基,无限春愁挂落晖”两句,通过对废墟的描写,表达了诗人对于过去盛世的无限感慨和春日游子的哀愁。而“柳渡风轻花浪绿,麦田烟暖锦鸡飞”则转而描绘了一片生机勃勃的景象,其中柳絮随风摇曳,麦田里飘香,锦鸡在空中自由翱翔,展现了自然界的美好与和谐。
紧接着,“相如忠烈千秋断,二主英雄一梦归”两句,诗人通过历史人物的提及,表达了对往昔英杰的缅怀之情。其中“相如”指的是战国时期楚国的名将、文学家宋玉,而“二主”则可能是指某两个历史上的英雄或君主。这两句诗不仅颂扬了他们的忠烈和英雄事迹,也寓意着时间流逝,一切功业如同一场梦境,令人感慨。
最后,“莫道新亭人对泣,异乡殊代也沾衣”则表达了诗人对于历史变迁中人物悲欢离合的感触。这里的“新亭”可能指的是某个历史事件发生的地方,而“异乡殊代也沾衣”则意味着无论是身处何地、何时,人们都无法摆脱对过去的思念和哀愁,这种情感就如同衣服上的污渍,难以洗去。
整首诗通过历史遗迹、自然美景以及人物往事的交织,抒发了诗人深沉的情感和对过往的无限留恋。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
西陵遇风献康乐
我行指孟春,春仲尚未发。
趣途远有期,念离情无歇。
成装候良辰,漾舟陶嘉月。
瞻涂意少悰,还顾情多阙。
哲兄感仳别,相送越垧林。
饮饯野亭馆,分袂澄湖阴。
凄凄留子言,眷眷浮客心。
回塘隐舻栧,远望绝形音。
靡靡即长路,戚戚抱遥悲。
悲遥但自弭,路长当语谁!
行行道转远,去去情弥迟。
昨发浦阳汭,今宿浙江湄。
屯云蔽曾岭,惊风涌飞流。
零雨润坟泽,落雪洒林丘。
浮氛晦崖巘,积素惑原畴。
曲汜薄停旅,通川绝行舟。
临津不得济,伫檝阻风波。
萧条洲渚际,气色少谐和。
西瞻兴游叹,东睇起凄歌。
积愤成疢痗,无萱将如何!
《西陵遇风献康乐》【南北朝·谢惠连】我行指孟春,春仲尚未发。趣途远有期,念离情无歇。成装候良辰,漾舟陶嘉月。瞻涂意少悰,还顾情多阙。哲兄感仳别,相送越垧林。饮饯野亭馆,分袂澄湖阴。凄凄留子言,眷眷浮客心。回塘隐舻栧,远望绝形音。靡靡即长路,戚戚抱遥悲。悲遥但自弭,路长当语谁!行行道转远,去去情弥迟。昨发浦阳汭,今宿浙江湄。屯云蔽曾岭,惊风涌飞流。零雨润坟泽,落雪洒林丘。浮氛晦崖巘,积素惑原畴。曲汜薄停旅,通川绝行舟。临津不得济,伫檝阻风波。萧条洲渚际,气色少谐和。西瞻兴游叹,东睇起凄歌。积愤成疢痗,无萱将如何!
https://www.xiaoshiju.com/shici/40867c69ce743b98835.html
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。