《蝉》全文
- 翻译
- 阴暗的树荫下,午后的蝉鸣声嘶哑
满怀的春意寄托在这一枝上
- 注释
- 阴阴:阴暗的。
叶底:树荫下。
午蝉:午后鸣叫的蝉。
嘶:嘶哑。
满腹:满怀。
春风:春天的气息。
寄:寄托。
一枝:一枝独秀。
行人:路上的人。
愁绝:极度忧愁。
幽咽:低声哭泣。
自缘:因为。
饥:饥饿。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的春日景象,同时也流露出诗人对行人困境的同情。"阴阴叶底午蝉嘶",这里运用了蝉鸣声作为背景,蝉在树叶下鸣叫,营造出一个宁静而又略带忧郁的氛围。午后时分,蝉鸣尤为明显,反衬出周遭环境的安静。
"满腹春风寄一枝"则是对自然景色的描写,诗人通过形象化的语言表达了大自然中的生机与活力。这里“满腹”指的是蝉将春天的清新空气都吸入腹中,然后以鸣叫的方式释放出来,好似是在“寄”送着这份春意。
"下有行人正愁绝"一句,转换了视角,从蝉的世界到人的情感。诗人通过行人形象传递了一种悲哀的情绪,这位行人可能是因为饥饿或其他困境而感到绝望。
最后一句"不知幽咽自缘饥",则深化了这种同情心态。这句话意味着行人内心的痛苦与饥饿感受,虽然表面上看不出什么,但实际上他可能在忍受着无法言说的饥饿之痛。诗中的“幽咽”形容的是难以言说的心绪,而“自缘饥”则暗示了内心的挣扎与无奈。
总体来说,这首诗不仅展现了诗人对自然界的细腻观察,还通过行人的困境,抒发了对社会底层人物命运的深刻感悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
清漳郑肇中文学昔者社友郑辂思观察之哲嗣也壬申秋九月以诗见访投辖小园次来韵答之
遥忆金兰第一流,暮云春树梦中酬。
远携珠玉惊人句,穷探烟霞绝壑幽。
世业登坛雄万古,豪游传食藐诸侯。
开尊下榻歌招隐,不负山阴王子猷。