雨礴蛟龙窟,云乘橘柚边。
《泊太湖寄内》全文
- 拼音版原文全文
泊 太 湖 寄 内 宋 /顾 禧 草 草 出 门 去 ,孤 帆 落 暮 烟 。笑 谈 卿 宛 在 ,辛 苦 梦 难 传 。雨 礴 蛟 龙 窟 ,云 乘 橘 柚 边 。从 来 轻 远 别 ,此 夕 倍 凄 然 。
- 诗文中出现的词语含义
-
草草(cǎo cǎo)的意思:草率、匆忙、不认真
出门(chū mén)的意思:离开家门,外出
从来(cóng lái)的意思:表示事物的常态、习惯或一贯的状态。
孤帆(gū fān)的意思:指独自行动或独自承担风险。
蛟龙(jiāo lóng)的意思:指神情威武、气势磅礴的样子。
龙窟(lóng kū)的意思:指危险的地方或险恶的环境。
暮烟(mù yān)的意思:指夕阳下的烟雾,也比喻事物末期或衰落的景象。
凄然(qī rán)的意思:形容悲伤、凄凉的样子。
笑谈(xiào tán)的意思:指轻松愉快的谈笑,不以认真或严肃为目的的谈话。
辛苦(xīn kǔ)的意思:指劳累费力、辛辛苦苦的工作
远别(yuǎn bié)的意思:离别很久时间,或者离别很远的地方。
- 注释
- 草草:匆忙。
出门:离开住所。
孤帆:独自一叶小船。
暮烟:傍晚的炊烟或雾气。
笑谈:轻松的交谈。
卿:你(古代对对方的尊称)。
宛在:仿佛在眼前。
雨礴:大雨倾盆。
蛟龙窟:蛟龙的巢穴,比喻深邃的地方。
云乘:在云中骑行或想象中的飞翔。
橘柚边:橘柚树生长的地方,象征远方。
从来:一直。
轻远别:轻易对待离别。
倍凄然:更加感到悲伤。
- 翻译
- 匆匆忙忙出门去,孤舟消失在傍晚的烟雾中。
笑着谈起你仿佛还在,但辛苦的梦境难以传达给你。
雨水猛烈地冲击蛟龙的洞穴,我在云端遥望橘柚生长的地方。
我向来轻易对待离别,但今夜的分离格外让人心酸。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人顾禧的《泊太湖寄内》,表达了诗人匆匆出行,心中思念着远方的妻子,虽然能通过笑谈相慰,但梦境中的辛苦难以传达。他想象着雨中蛟龙出没的太湖和云间橘柚,透露出对妻子深深的牵挂。诗人一向不轻易离别,而今夜晚的离别更显得凄凉。整首诗情感真挚,语言朴素,描绘了诗人旅途中的孤独与思念之情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢