雨来莼菜流船滑,春后鲈鱼坠钓肥。
- 拼音版原文全文
西 塞 山 泊 渔 家 唐 /皮 日 休 白 纶 巾 下 发 如 丝 ,静 倚 枫 根 坐 钓 矶 。中 妇 桑 村 挑 叶 去 ,小 儿 沙 市 买 蓑 归 。雨 来 莼 菜 流 船 滑 ,春 后 鲈 鱼 坠 钓 肥 。西 塞 山 前 终 日 客 ,隔 波 相 羡 尽 依 依 。
- 诗文中出现的词语含义
-
白纶(bái lún)的意思:指白色的丝绸或细线,比喻纯洁无瑕的品质或高尚的人格。
莼菜(chún cài)的意思:指平淡无味、毫无特色的事物或人。
钓矶(diào jī)的意思:比喻用巧妙的方法引诱或引导别人。
纶巾(guān jīn)的意思:纶巾是指用纶丝做成的头巾,比喻聪明才智出众的人。
沙市(shā shì)的意思:沙市是指繁忙拥挤的市场或人群。
市买(shì mǎi)的意思:市场上买卖商品。
西塞(xī sāi)的意思:指被困、被封闭在某个地方无法自由行动。
下发(xià fā)的意思:指上级机关或领导向下级机关或个人发出文件、指示等。
小儿(xiǎo ér)的意思:指儿童、小孩子。
依依(yī yī)的意思:形容依恋不舍,情意绵绵。
终日(zhōng rì)的意思:整天,一整天
中妇(zhōng fù)的意思:指处于中间地位的妇女,也比喻处于中间地位的人。
- 注释
- 白纶巾:古代文人常戴的白色头巾。
发如丝:形容头发细长、柔软。
静倚:安静地依靠。
钓矶:钓鱼的岩石。
中妇:成年妇女。
桑村:种有桑树的村庄,暗示养蚕业。
挑叶去:去采摘桑叶。
小儿:儿童。
蓑:蓑衣,防雨用具。
雨来:指下雨的时候。
莼菜:一种水生植物,可食用。
流船滑:形容船在水中顺流而下。
鲈鱼坠钓肥:鲈鱼肥美,适合垂钓。
西塞山:地名,可能象征隐居或美景之地。
终日客:整日的游客或寓居者。
隔波:隔着湖水。
相羡:羡慕。
尽依依:深深依恋,向往。
- 翻译
- 头戴白色纶巾,发丝如丝般柔顺,静静地坐在枫树根下的钓石上。
村中的妇女在桑树林中采摘桑叶,孩子们则在沙市买回蓑衣归来。
雨后湖面莼菜随水流滑动,春天过后鲈鱼肥美,正适合垂钓。
我整日在西塞山前做客,隔着湖水,心中充满对那份宁静生活的羡慕。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅宁静的田园风光和渔夫生活图景。诗人通过细腻的笔触,展现了一个雨后的春日景象。
"白纶巾下发如丝,静倚枫根坐钓矶。" 这两句描写渔人在树荫下安静地垂钓,头上戴着的白色头巾随风轻轻飘动,如同细丝。这里不仅展现了渔人的悠闲生活,也隐含着诗人对简单生活的向往。
"中妇桑村挑叶去,小儿沙市买蓑归。" 这两句则转换了场景,描绘了农家妇女和小孩的日常活动。妇女在桑园里挑选桑叶,而孩子们则在沙滩上买卖用来制作草鞋的蓑草。这一幕生动地展示了乡间生活的自给自足。
"雨来莼菜流船滑,春后鲈鱼坠钓肥。" 这两句诗写出了雨后的景象,莼菜随水漂流,而船只在这样的天气中行驶变得更加平滑。同时,春季过后,鲈鱼体型更加丰满,垂钓时更容易被钩住。这不仅是对自然环境的观察,也反映了渔夫生活的季节变化。
"西塞山前终日客,隔波相羡尽依依。" 最后的两句则描绘了一群游客在西塞山前的景象,他们整天徜徉于此,隔着水波彼此羡慕。这一幕体现了人们对自然美景的向往和赞美。
总体来说,这首诗通过对日常生活细节的描写,展现了诗人对田园生活的喜爱和赞赏,同时也表现出了诗人对于自然界的深刻观察和感悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢