- 拼音版原文全文
重 宿 旧 房 与 愚 上 人 静 话 唐 /齐 己 曾 此 栖 心 过 十 冬 ,今 来 潇 洒 属 生 公 。檀 栾 旧 植 青 添 翠 ,菡 萏 新 栽 白 换 红 。北 面 城 临 灯 影 合 ,西 邻 壁 近 讲 声 通 。不 知 门 下 趋 筵 士 ,何 似 当 时 石 解 空 。
- 诗文中出现的词语含义
-
北面(běi miàn)的意思:指方向向北,也可用来形容位置相对较高或地位相对较尊贵。
当时(dàng shí)的意思:表示发生在过去某个特定时间的事情。
灯影(dēng yǐng)的意思:指灯光映照下的影子,比喻短暂的存在或虚幻的事物。
菡萏(hàn dàn)的意思:形容女子美丽,如荷花般婉约动人。
何似(hé sì)的意思:表示与之相比或相似的事物相差很远,形容差距非常大。
今来(jīn lái)的意思:指现在、近来的时候。
邻壁(lín bì)的意思:指邻居之间的关系紧密,相互帮助和支持。
门下(mén xià)的意思:门下指的是一个老师的学生或门徒。
栖心(qī xīn)的意思:指一个人或动物找到了一个安身立命的地方,心灵得到安定和满足。
生公(shēng gōng)的意思:指人们在生活、工作中不拘小节,不计较个人得失,能够宽容、谦和待人。
檀栾(tán luán)的意思:形容人品德高尚,品质优良。
西邻(xī lín)的意思:指邻国西方的国家或地区。
潇洒(xiāo sǎ)的意思:形容人的举止、态度轻松自如,不受拘束
- 注释
- 曾此:曾经在这里。
栖心:静心居住。
十冬:十个冬天,指多年。
潇洒:景致俊逸不群。
生公:指高僧,此处代指寺院的主人。
檀栾:形容竹子的姿态美好。
旧植:以前种植的。
青添翠:变得更加青绿。
菡萏:荷花。
新栽:新近种植。
白换红:花色由白转为红色。
北面:指寺院的北侧。
城临:靠近城墙。
灯影合:灯光与影子交相辉映。
西邻:西侧相邻。
壁近:靠近墙壁。
讲声通:讲经的声音可以相通。
门下:门徒,学生。
趋筵士:赴宴的学者或宾客。
何似:如何比得上。
当时:往昔。
石解空:比喻深刻的禅理或空寂的境界,这里可能指历史上的某位高僧或其悟境。
- 翻译
- 曾经在这里静心度过十个寒冬,如今景象俊逸属于生公所有。
从前种植的竹子更加青翠,新栽的荷花已由白转红。
北面的城墙映着灯光相互交映,西边的墙壁靠近处讲经声相通。
不知道门下那些赴宴的学者,比起当时能否理解石解的空寂之心。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人再次回到曾经栖息过的地方,感受着岁月的流转和自然景物的变迁。"曾此栖心过十冬"表达了时间的长久,而"今来潇洒属生公"则表现出一种超脱与淡然,"檀栾旧植青添翠"和"菡萏新栽白换红"通过对树木和花卉的描写,展示了自然界的更新变化。
诗人接着描述了环境的亲切感,"北面城临灯影合"与"西邻壁近讲声通"让人感觉到一种熟悉和安宁。最后两句"不知门下趋筵士,何似当时石解空"则流露出对往昔情景的回忆和怀念,其中"石解空"可能指的是一个与自然和谐共处的人物形象,或许是诗人自己,也可能是某位高僧或隐者。
整首诗通过对旧地重游的情感表达,展现了诗人对于时间、自然和内心世界的深刻体悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。