- 拼音版原文全文
安 西 马 宋 /吴 泳 月 胁 霜 飞 镜 夹 瞳 ,龙 媒 妇 尽 朔 庭 空 。沙 丘 尚 有 真 骊 牡 ,端 自 方 皋 一 雇 中 。
- 注释
- 月胁:月光照射。
霜飞:如霜的月光。
镜夹瞳:明亮如镜的眼睛。
龙媒:骏马,这里指杰出的马。
扫尽:全部消失。
朔庭:北方的庭院。
空:空荡荡。
沙丘:沙漠中的高地。
真骊牡:真正的纯白色雄马。
端自:果然,确实。
方皋:古代善于相马的人。
一顾:一眼看中。
- 翻译
- 月光如霜,映照在镜子般的瞳孔上,
龙驹已扫尽,北方的庭院显得空荡荡。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅边塞秋夜的景象。"月胁霜飞镜夹瞳"中的"月胁"指的是月牙儿,即新月初升时月亮下弯的部分;"霜飞"形容夜晚寒冷,霜花在空中飘散如同雪花;"镜夹瞳"则是比喻天空清澈如同明镜,可以映照出星辰。整句表达了诗人对于夜色美景的细腻描绘和深刻感受。
接着"龙媒扫尽朔庭空"中的"龙媒"常指的是风,"扫尽"则形容清扫无留;"朔庭"是古代边塞城堡的名称,"空"则意味着空旷。整句通过强劲的动作描写,表现了边塞夜晚的寂静与辽阔。
第三句"沙丘尚有真骊牡"中,"沙丘"指的是沙漠中的小丘陵;"尚有"表达仍然存在;"真骊牡"则是纯色的良马。这里诗人通过对良马的描写,不仅展示了边塞生活的一部分,也传递出一种坚韧不拔、生机勃勃的情感。
最后一句"端自方皋一顾中","端自"意味着端庄自若;"方皋"是古代车马所用的挽具,这里可能象征着军队的整齐划一;"一顾中"则形容只需一眼便能看出其中深意。整句通过对军阵的描写,展现了诗人对于边塞将士严密有序的赞赏。
总体而言,这首诗不仅展示了诗人的艺术造诣,也反映了他对于边疆生活的独特感受和对军队纪律的赞美。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
简李牧之
落日还家聊面壁,剥啄谁来破幽寂。
语音相似桑梓同,风骨轩然双颊红。
亹亹清谈霏玉屑,多说东湖与霜杰。
江西故老已凋零,听君论诗犹典型。
君今久占宣城籍,我是江湖未归客。
客愁时事两苍茫,一醉邀君君莫惜。
送乡人宗旨上坐
久客不忘归,相逢喜乡曲。
杖藜时过门,软语伴幽独。
翩翩别我去,芒鞋踏清秋。
二浙富山水,令人怀昔游。
我今齿发衰,闻道不加进。
羡君方妙龄,六翮宜自振。
末法日颓弊,丛林魔说多。
愿君择师友,金玉须琢磨。
他时重逢迎,洗耳听高论。
岂惟慰相思,亦以警老钝。