- 拼音版原文全文
北 行 作 宋 /杜 氏 江 淮 幼 女 别 乡 闾 ,好 似 明 妃 远 嫁 无 。默 默 一 心 归 故 国 ,区 区 千 里 逐 狂 夫 。慵 拈 箫 管 吹 羌 曲 ,懒 击 罗 裙 舞 鹧 鸪 。多 少 眼 前 悲 泣 事 ,不 如 花 柳 旧 江 都 。
- 诗文中出现的词语含义
-
悲泣(bēi qì)的意思:指因悲伤而哭泣,形容极度悲痛。
不如(bù rú)的意思:不如表示不如何,不及,不如何好。
多少(duō shǎo)的意思:表示数量或程度的不确定,有时也表示询问。
故国(gù guó)的意思:指自己出生或长大的地方,故乡。
好似(hǎo sì)的意思:好像;仿佛
花柳(huā liǔ)的意思:指妓院或妓女。
江淮(jiāng huái)的意思:指江河的宽广和淮河的浅短,用来形容人或事物的宽广和短小。
江都(jiāng dū)的意思:指一个地方或者一个团队的人才辈出,人才济济。
狂夫(kuáng fū)的意思:指行为狂妄、胡闹、不顾常理的人。
罗裙(luó qún)的意思:指女子穿着华丽的裙子,形容女子妖艳、矫揉造作的样子。
明妃(míng fēi)的意思:指明亮美丽的妃子,也用来形容容貌美丽的女子。
默默(mò mò)的意思:默默指的是在不引人注意的情况下默默地做某事,不声张,不出声。
千里(qiān lǐ)的意思:指很远的距离。
区区(qū qū)的意思:微小、不起眼的样子
乡闾(xiāng lǘ)的意思:指乡村之中的人民和官吏。
箫管(xiāo guǎn)的意思:箫管是一个指代音乐乐器箫和管的合成词语,用来比喻掌握和控制权力或者职位。
眼前(yǎn qián)的意思:指眼前所见的事物或情况。
一心(yī xīn)的意思:全心全意、专心致志
远嫁(yuǎn jià)的意思:指女子嫁到远方,离开自己的家乡。
鹧鸪(zhè gū)的意思:比喻人或事物相得益彰,互相依存。
- 翻译
- 年轻的江淮女子告别家乡,如同王昭君远嫁异域般孤独。
她默默心向祖国,不畏千里追寻心上人。
她懒得吹奏箫管,也不愿再跳起鹧鸪舞。
有多少眼前的悲伤之事,都不如江都旧日的花柳繁华。
- 注释
- 幼女:年轻的女子。
乡闾:家乡。
明妃:指王昭君,因出塞远嫁而闻名。
归故国:返回祖国。
区区:微小,此处形容距离不远。
狂夫:心爱之人。
箫管:古代的吹奏乐器。
羌曲:羌族的音乐。
罗裙:丝绸裙子。
鹧鸪:鸟名,古人常以之入诗。
悲泣事:悲伤的事情。
花柳:代指美女和繁华景象。
旧江都:昔日的江都,这里可能指扬州。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位女子在别离家乡时的哀伤情感。她被比喻为明妃,表达了她远嫁他乡的孤独与无奈。诗中“默默一心归故国”和“区区千里逐狂夫”两句,展现了女子深藏的对故土的思念以及跟随丈夫踏上千里之旅的不情愿。
在接下来的几句中,“慵拈箫管吹羌曲”、“懒系罗裙舞鹧鸪”,通过音乐和舞蹈的情境,表达了女子对于往昔生活的留恋以及对现实生活的淡漠。最后两句“多少眼前悲泣事,不如花柳旧江都”则是说尽管眼前的悲伤无数,但都不及得上过去那片花开柳绿的故乡美好。
整首诗通过细腻的情感和生动的景象描绘,展现了女子对于家乡的深切思念以及对生活现状的不满与哀愁。
- 作者介绍
- 猜你喜欢