- 拼音版原文全文
同 王 胜 之 学 士 转 运 赏 西 园 芍 药 宋 /邵 雍 此 物 扬 州 素 所 闻 ,今 于 洛 汭 特 称 珍 。雅 知 国 色 善 移 物 ,更 着 天 香 暗 结 人 。欲 殿 群 芳 仍 占 夏 ,得 专 奇 品 不 须 春 。日 斜 立 马 将 归 去 ,更 倚 朱 栏 看 一 巡 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不须(bù xū)的意思:不必,不需要
归去(guī qù)的意思:回到原来的地方,返回故乡。
国色(guó sè)的意思:指美丽的国家或地方。
立马(lì mǎ)的意思:立即、马上
洛汭(luò ruì)的意思:指人心思缜密,机智聪明。
马将(mǎ jiāng)的意思:指善于驾驭马匹的人,也用来比喻善于处理事情并能够掌握局势的人。
群芳(qún fāng)的意思:指众多美丽的花朵,比喻众多出色的人才或美女。
所闻(suǒ wén)的意思:
所听到的;所知道的。《商君书·更法》:“夫常人安于故习,学者溺于所闻。”《汉书·刘向传》:“臣幸得託肺附,诚见阴阳不调,不敢不通所闻。” 晋 陶潜 《桃花源记》:“问今是何世,乃不知有 汉 ,无论 魏 晋 。此人一一为具言所闻。皆叹惋。” 清 昭槤 《啸亭杂录·孙文定公》:“人君耳习於所闻,则喜諛而恶直。”
天香(tiān xiāng)的意思:形容香气扑鼻、香味浓郁。
一巡(yī xún)的意思:一次巡视或巡查。
朱栏(zhū lán)的意思:指红色的栏杆,也用来比喻美好的事物。
- 翻译
- 这东西在扬州向来闻名,如今在洛水边更是特别珍贵。
我深知它的国色能打动人心,更有天香暗中吸引人们。
它想在众花中占据夏季的首席,无需春天就能展现独特品质。
夕阳西下时,我骑马准备离去,还要再靠着红色栏杆看最后一眼。
- 注释
- 此物:指代某种花卉或物品。
素:一向,向来。
洛汭:洛水边,古代地名。
特称珍:特别视为珍稀。
雅知:深知,了解。
国色:指特别出色的美质。
善移物:能打动人心,引起情感共鸣。
天香:形容香气浓郁如天赐。
殿群芳:在众多花卉中居首位。
占夏:主宰夏季。
奇品:罕见的优质品种。
日斜:夕阳西下。
立马:骑马。
朱栏:红色的栏杆。
看一巡:再看一遍。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人邵雍所作的《同王胜之学士转运赏西园芍药》。诗中,诗人描述了在洛阳见到的芍药,尽管在扬州早有耳闻其美名,但亲眼目睹后依然感到特别珍贵。他赞赏芍药不仅因其国色天香,还因其能在夏季独占鳌头,与春天的群花争艳。夕阳西下时,诗人意犹未尽,再次倚靠朱栏欣赏这难得的美景。整体上,这首诗表达了诗人对西园芍药的喜爱和对其独特魅力的赞美。
- 作者介绍
- 猜你喜欢