郎去未归家,柳自飘香雪。
《阳春曲》全文
- 翻译
- 每当听到《阳春白雪》这样的曲子,我心中就充满了忧愁,仿佛连肠都纠结在一起。
你的郎君还未回家,而柳树独自散发着如雪般的清香。
- 注释
- 愁:忧愁,悲伤。
离肠结:形容心情极度悲伤,好像肠子都纠结在一起。
郎去:指丈夫或情人离开。
未归家:尚未返回家中。
柳自飘香雪:柳树在风中飘动,其白色花朵如同雪花,象征着清冷和寂寞。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种深沉的愁绪与无尽的相思之情。"愁见唱阳春,令人离肠结"两句,不仅写出了主人公听到《阳春曲》的愁苦,更通过“离肠结”这个鲜明的形象,传达了心中的痛楚和纠葛,让人感受到一种深入骨髓的哀伤。
接下来的"郎去未归家,柳自飘香雪",则表达了一种因爱而生的寂寞。这里的“郎”指的是远行的恋人或丈夫,而“未归家”强调了时间的流逝和等待的无尽。"柳自飘香雪"则是春天景象的描绘,柳絮随风飘扬,如同轻柔的雪花,这不仅是自然美景的写照,更是对离人心境的一种暗喻。总体而言,这首诗通过音乐和自然景物,传递了一种深切的情感,展现了作者细腻的情感处理能力以及丰富的意象创造力。
- 作者介绍
- 猜你喜欢