- 拼音版原文全文
自 知 宋 /丘 葵 古 寺 栖 身 又 两 期 ,西 风 吹 我 鬓 成 丝 。俗 儿 往 往 貌 相 敬 ,吾 道 悠 悠 心 自 如 。尽 去 皮 毛 方 是 学 ,若 无 情 性 定 非 诗 。可 怜 千 载 相 传 授 ,只 为 秦 人 煨 炉 余 。
- 诗文中出现的词语含义
-
传授(chuán shòu)的意思:传授指传递、教授知识、技能或经验给他人。
可怜(kě lián)的意思:
[释义]
(1) (形)基本义:值得怜悯。
(2) (动)怜悯。
(3) (形)(数量少或质量坏到)不值得一提。
[构成]
动宾式:可|怜
[例句]
可怜的孩子。(作定语)不能可怜人。(作谓语)知识贫乏得可怜。(作补语)貌相(mào xiāng)的意思:指外貌、相貌。
皮毛(pí máo)的意思:指表面现象、表面问题,不涉及实质、核心的东西。
栖身(qī shēn)的意思:指暂时停留或居住在某个地方。
千载(qiān zǎi)的意思:千年的时间。
秦人(qín rén)的意思:指有勇无谋的人,形容只有勇气而缺乏智慧的人。
情性(qíng xìng)的意思:指人的情感和性格。
往往(wǎng wǎng)的意思:常常,经常
煨烬(wēi jìn)的意思:煨烬是一个形容词,表示火焰已经熄灭或者灰烬已经冷却的状态。也用来比喻事物已经消亡或者已经结束。
吾道(wú dào)的意思:指自己的道理、原则、信仰等。也表示坚持自己的主张,不受他人影响。
无情(wú qíng)的意思:指人对待他人或事物冷漠无情,毫无同情心和怜悯之心。
西风(xī fēng)的意思:指西方的风,比喻妻子的言行或行为举止温柔和顺服,对丈夫百依百顺。
相传(xiāng chuán)的意思:据传说;根据传统
悠悠(yōu yōu)的意思:形容时间长久、漫长。
自知(zì zhī)的意思:了解自己的能力、局限和状况。
- 注释
- 古寺:古老的寺庙。
栖身:居住。
两期:两个时期。
西风:秋风。
鬓成丝:双鬓斑白。
俗儿:世俗之人。
往往:常常。
貌相敬:表面尊敬。
吾道:我的道路。
悠悠:深远。
尽去:去除。
皮毛:表面的东西。
方是学:才是真正的学习。
无情性:没有情感。
定非诗:就不是诗歌。
可怜:可惜。
千载:千年。
相传授:传承下来。
只为:只因为。
秦人:秦朝人。
煨烬:焚烧后的残余。
遗:遗留。
- 翻译
- 我在古老的寺庙中度过两个时期,秋风已使我双鬓如丝。
世俗之人常常表面尊敬,但我的道路深远,只有我自己明白。
去除表面的浮华才是真正的学习,如果没有情感,那就不是诗歌。
可惜这千年的传承,只因秦人的焚毁而留存下来。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人在古寺中隐居的生活状态,以及他对个人修养和文学创作的独到见解。首句“古寺栖身又两期”,表明诗人长久以来选择古寺作为栖息之地,追求心灵的平静与远离尘世的喧嚣。
“西风吹我鬓成丝”,则是对诗人岁月流转、头发斑白的形象描绘,这不仅是时间流逝的写照,也隐含着对生命无常的感慨。紧接着,“俗儿往往貌相敬,吾道悠悠心自知”一句,表达了诗人对于世俗之人的外表尊重与自己内在修养的对比。他深信自己的修为和选择,即使不被世人理解,也是他内心深处的自信。
“尽去皮毛方是学”此句强调真正的学问和智慧,需要经过深刻的磨练和内在的转化,才能达到纯净和本质的层次。而“若无情性定非诗”,则是对文学创作的深刻理解,认为只有具备真挚的情感和人性的作品,才能够称之为真正的诗歌。
最后,“可怜千载相传授,只为秦人煨烬遗”一句,表达了诗人对于文化传承的哀叹和无奈。尽管历代相传的学问与诗篇,在他看来许多都已流于形式,而真正能够触动心灵、经得起时间考验的作品却少之又少。
总体而言,这首诗通过对个人生活和文学创作的反思,展现了诗人对于内在修养和文化传承的深刻思考。
- 作者介绍
- 猜你喜欢