- 拼音版原文全文
收 妆 词 唐 /施 肩 吾 斜 月 胧 胧 照 半 床 ,茕 茕 孤 妾 懒 收 妆 。灯 前 再 览 青 铜 镜 ,枉 插 金 钗 十 二 行 。
- 诗文中出现的词语含义
-
半床(bàn chuáng)的意思:指夫妻之间感情不和,夫妻关系破裂。
孤妾(gū qiè)的意思:指妻子孤单无依,没有丈夫照顾的情况。
金钗(jīn chāi)的意思:指妇女的头饰,也用来比喻女子的美貌。
胧胧(lóng lóng)的意思:形容昏暗、朦胧的样子。
青铜(qīng tóng)的意思:形容文化传统久远,历史悠久。
茕茕(qióng qióng)的意思:孤独、寂寞
十二(shí èr)的意思:指十二个,表示数量为十二。
铜镜(tóng jìng)的意思:比喻人的心地纯洁无暇,没有任何瑕疵。
斜月(xié yuè)的意思:指月亮不是圆满的状态,而是呈现出一种斜倚或半圆形的形状。
青铜镜(qīng tóng jìng)的意思:指古代用青铜制成的镜子,比喻能够反映事物本质和真相的事物或人。
金钗十二(jīn chāi shí èr)的意思:指美女,特指十二位美丽动人的女子。
金钗十二行(jīn chāi shí èr háng)的意思:形容女子的美貌和娇艳。
- 注释
- 斜月:形容月亮呈淡淡的、模糊的光亮。
胧胧:形容月光朦胧不明的样子。
茕茕:形容孤独无依。
孤妾:单身女子,古代常用以自称。
懒收妆:懒得去梳妆打扮。
青铜镜:古代铜制的镜子。
枉:徒然,白白地。
金钗:古代妇女头饰,常插在发髻上。
十二行:形容金钗上的装饰繁多,这里可能指钗上有许多环或宝石排列成行。
- 翻译
- 朦胧的斜月照亮了半张床,
孤独的女子懒得整理妆容。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位女子在夜晚独自整理妆容的场景。"斜月胧胧照半床",设置了一个柔和、静谧的氛围,月光洒在她的床上,只照亮一半,营造出一种孤寂感。"茕茕孤妾懒收妆",女子独处,心情复杂,不急于整理自己的妆容,她的情绪和内心世界通过这个动作得以展现。
灯光下再次端详青铜镜中自己的倒影,是对自我的审视与沉思。"枉插金钗十二行",这里的“枉”字有无用的意味,女子即便是将头饰重新整理,也不过是徒劳无功地维持着一丝美丽和完美。这不仅描绘了她的动作,更暗示了她内心对于外在美貌与现实孤独之间矛盾的心境。
诗中充满了对女性情感的细腻描摹,以及对生活中的孤独与无奈的深刻体验。通过简洁精炼的语言,施肩吾以其特有的笔法,将这位女子夜间独自收拾妆容时的复杂心境展现得淋漓尽致。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
用前韵答西掖诸公见和
双猊蟠础龙缠栋,金井辘轳鸣晓瓮。
小殿垂帘白玉钩,大宛立仗朱丝鞚。
风驭宾天云雨隔,孤臣忍泪肝肠痛。
羡君意气风生座,落笔纵横盘走汞。
上樽日日泻黄封,赐茗时时开小凤。
闭门怜我老太玄,给札看君赋云梦。
金奏不知江海眩,木瓜屡费瑶琼重。
岂惟蹇步苦追攀,已觉侍史疲奔送。
春还宫柳腰支活,水入御沟鳞甲动。
借君妙语发舂容,顾我风琴不成弄。
送范景仁游洛中
小人真闇事,闲退岂公难。
道大吾何病,言深听者寒。
忧时虽早白,驻世有还丹。
得酒相逢乐,无心所遇安。
去年行万里,蜀路走千盘。
投老身弥健,登山意未阑。
西游为樱笋,东道尽鹓鸾。
杖屦携儿去,园亭借客看。
折花斑竹寺,弄水石楼滩。
鬻马衰怜白,惊雷怯笑韩。
藓书标洞府,松盖偃天坛。
试与刘夫子,重寻靖长官。
李公择求黄鹤楼诗,因记旧所闻于冯当世者
黄鹤楼前月满川,抱关老卒饥不眠。
夜闻三人笑语言,羽衣著屐响空山。
非鬼非人意其仙,石扉三叩声清圆。
洞中铿鈜落门关,缥缈入石如飞烟。
鸡鸣月落风驭还,迎拜稽首愿执鞭。
汝非其人骨腥膻,黄金乞得重莫肩。
持归包裹敝席毡,夜穿茅屋光射天。
里闾来观已变迁,似石非石铅非铅。
或取而有众愤喧,讼归有司今几年。
无功暴得喜欲颠,神人戏汝真可怜。
愿君为考然不然,此语可信冯公传。
次韵答彦珍
手得封题手自开,一篇美玉缀玫瑰。
众知圆媚难论报,自顾穷愁敢角才。
君卧南阳惟畎亩,我行西路亦风埃。
相逢不必嗟劳事,尚欲赓歌咏起哉。