- 拼音版原文全文
和 翁 子 雅 宋 /陈 宓 函 丈 论 文 仆 屡 更 ,夜 深 相 对 眼 偏 青 。曾 无 取 次 人 敲 户 ,只 有 殷 勤 月 到 庭 。
- 诗文中出现的词语含义
-
到庭(dào tíng)的意思:指被告被传到法庭受审的意思。
对眼(duì yǎn)的意思:形容双方的眼神或目光交汇,互相对视。
函丈(hán zhàng)的意思:指书信往来或往来的关系。
论文(lùn wén)的意思:
[释义]
(名)讨论某种问题或研究某种问题的文章。
[构成]
偏正式:论(文
[例句]
撰写学术论文。(作宾语)取次(qǔ cì)的意思:取次指的是频繁地接连做事,形容行动迅速、连续不断。
无取(wú qǔ)的意思:没有得到,没有获得
相对(xiāng duì)的意思:相对表示相互之间存在关联或对比的状态。
夜深(yè shēn)的意思:指夜晚时间已经很深,表示时间已经很晚了。
- 翻译
- 我多次与论文相伴,深夜对坐眼神格外明亮。
从未有随意的人来敲门,只有殷勤的月光洒满庭院。
- 注释
- 函丈:书房或书斋。
论文:写文章或学术研究。
仆:谦称自己。
屡更:多次更改。
眼偏青:眼神显得特别清澈。
取次:随便、随意。
人敲户:有人敲门。
祇有:只有。
慇勤:热情周到,这里形容月光的照耀。
月到庭:月光照进庭院。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人陈宓所作的《和翁子雅》,通过对论文之夜的描绘,展现出一种深沉而专注的学术氛围。首句"函丈论文仆屡更",函丈形容书房或书斋的空间狭小,但诗人却在其中与朋友翁子雅频繁地讨论论文,显示出他们对学问的热爱和执着。"夜深相对眼偏青",通过描绘两人深夜对坐,眼神因专注而显得清亮,形象地刻画出他们沉浸在知识海洋中的情景。
"曾无取次人敲户",这里的"取次"意为随便,表明他们并未受到外界打扰,专心致志于学术交流。"祇有慇勤月到庭",以月光洒满庭院的宁静画面,进一步强调了他们的专注,连月亮都仿佛被这份求知的热情所吸引。
整体来看,这首诗通过细节描绘,展现了诗人与友人翁子雅深夜论文的专注与默契,以及对学问的敬重和追求,体现了宋代理学士人的精神风貌。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。