只愿天公多雨粟,便教米价贱如泥。
《次韵闵饥·其二》全文
- 翻译
- 街头巷尾尽是贫苦百姓,他们每日忍饥挨饿不愿向西迁移。
只盼老天能降下更多的粮食,让米价低廉得像泥土一样。
- 注释
- 巷头巷尾:形容城市的各个角落。
夷齐:指古代的伯夷和叔齐,以清高自守著称,这里代指贫困的人们。
日:每天。
饥肠:饥饿的肚子。
不肯西:不愿向西迁移,可能暗示生活困苦无法离开。
天公:古人对自然的尊称,指老天爷。
雨粟:下雨下粮食,比喻丰收。
贱如泥:价格低得像泥土一样,形容极便宜。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人洪咨夔的《次韵闵饥(其二)》。诗中,诗人以巷头巷尾的百姓为视角,描绘了他们生活的困苦。"几夷齐"可能指的是衣衫褴褛、生活艰难的人们,"日为饥肠不肯西"则形象地写出他们每日忍饥挨饿,连太阳落山都不愿离去,等待可能的食物。诗人期盼上天能降下更多的粮食,让米价低廉到像泥土一样,反映出他对民生疾苦的深深忧虑和对社会公正的期待。整体来看,这是一首反映民间疾苦和社会问题的现实主义诗歌。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
庆宫春.水仙花
新晕移盆。浓香坠儿,相逢正在梅边。
曾否凌波,何人为拟飞仙。
湘江夜、水如云冷,甚惊鸿、来往翩翩。
算殷勤、解诉清愁,只有幽弦。
从教风露欺难到,料宫黄纤小,无奈冰天。
一笑搴芳,人间又换华年。
南园花信犹迟滞,占春光、偏在春先。
定归期,梨梦初醒,柳色初妍。
哭刘姬
已诀忍再见,返恨死难速。
止我勿登楼,呻吟抵床褥。
那知楼下人,肠断不可续。
惟馀百悔心,迸作一声哭。
避疫卫生言,宁堪待骨肉。
人病尔服劳,尔病仰空屋。
持此例平时,感叹到佣仆。
补过生无期,天乎何惨酷。
诗成付稚女,是我酸辛录。
认父哭母声,开函时一读。
沧桑万事改,吾衰景尤促。
回身视家人,早死庸非福。
泪尽忽失笑,待我湘山麓。