《梅花村咏梅作》全文
- 翻译
- 在雪覆盖的溪桥边,独自站立着一棵春天的树,
有客人来访时,她连忙整理好早晨的妆容。
- 注释
- 雪里:在雪中。
溪桥:小溪上的桥。
独树:单独的一棵树。
春:春天。
客来:有客人到来。
惊起:突然起身。
晓妆匀:清晨整理妆容。
试:尝试。
意外:意想不到的地方。
风味:风土人情或个人魅力。
方:才。
信:相信。
留侯:指张良,古代著名的谋士,这里借指有智谋的人。
似妇人:像妇人般心思细腻。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅清冷而富有诗意的画面:在雪覆盖的溪桥边,一棵孤独的春梅独自绽放,一位女子被客人的突然造访惊醒,她匆忙整理妆容。诗人通过这意外的场景,暗示了梅花的韵味和主人的淡雅气质,将梅花比喻为留侯(张良,历史上以智谋著称的隐士),暗示其女性般的柔美与深藏不露。整体上,这首诗赞美了梅花的独立风姿和内在的韵味,同时也寓含了对人品的赞美。陈焕的这首《梅花村咏梅作》以细腻的笔触,展现了宋代文人对自然与人格的深刻理解和欣赏。
- 作者介绍
- 猜你喜欢